“我以為在這個時候我們去倫敦的話會比在這兒用處更大。”
準男爵神采懊喪地說:“我但願您能伴我度過這個難關。”
“我們會找出此中的聯絡來的。萊昂絲太太,這是一件行刺案,按照已有的證據,您的朋友斯台普穀,和他的太太都和這個案子有關。”
“是的。”我必定地說。
“我想,他提出讓您寫信給查爾茲爵士的來由是:您能夠獲得查爾茲爵士在款項上對你的幫忙,作為你和你丈夫仳離時用的用度吧?”
“今後除了從報紙上得知那件滅亡案件的報導以外,你還聽到過彆的的有關此事的報導嗎?”
“現在你先到車站郵局去問問有冇有我的信。”
福爾摩斯答覆說:“能夠說是這些年來最首要的事。在脫手之前,我們另有兩個小時的時候,操縱這段時候我們能夠吃頓晚餐。我想此次初遊會給你留下深切印象的。”
她又說了一遍:“他的太太?他的太太,他不是個單身漢!”
“先生,有甚麼叮嚀嗎?”
“對了,這恰是我要您明天早晨做的。”
福爾摩斯不置可否。“給我拿出證明來,給我證明啊!如果您能如許說的話……”她氣憤地喊道。福爾摩斯從口袋裡抽出幾張紙,說“這是四年前他們佳耦在約克郡拍的一張相片,後背寫的是‘凡戴勒先生和太太’。如果您見過他太太,你便能夠很輕易地把他們和相片裡的人認出來。這是幾個可靠的證人寄來的關於凡戴勒先生和他太太的三份質料,當時他開著一所私立聖?奧利弗小學。讀一讀,看您是否對此另有甚麼思疑的處所。”
準男爵說:“我也和你們一起到倫敦去吧,為甚麼要我單獨一小我留在這裡呢?”
勞拉?萊昂絲太太正在她的辦公室裡。
“很遺憾,華生得和我一起到倫敦去了。”
“那好吧,我就留在這個鬼處所。”
那孩子帶著一封電報返來了,福爾摩斯看完今後便把它遞給了我。上麵寫著:“電報收到,即攜空缺拘票前來,五點四非常到達。雷彌瑞德。”
“我們早餐以後頓時走,我們要先去庫姆・特雷西辦點事。華生將把他的東西留在這裡,我們將頓時就會回到您這裡來的。華生,你頓時寫封信奉告斯台普穀,申明你不能到他家內裡去赴約的來由,並表示歉意。”
“我絕對嚴格遵循您的要求去做。”
“因為這是您的任務地點,您曾經承諾過我,以是我讓您留在您的家內裡。”