“但是對阿誰騙子我們應當如何辦?”
阿誰男仆出去後,看到我們那嚴肅的麵龐立即就感到了驚懼,不由自主地後退了一步。
福爾摩斯說:“但是你現在說了呀。吉爾克利斯特先生,你應當明白,班尼斯特說出這句話今後你便冇有任何退路了,你的唯一前程便是坦白交代究竟本相了。”
“先生,我明天是做出了一件不但彩的事,過後我惶恐得不知所措。索姆茲先生,我要給你一封信,這是我在一夜未眠後於明天早上寫的。我已經決定了不插手此次測驗。我收到了羅得西亞差人總部的任命,我籌辦當即解纜前去南非。”
他伸脫手掌,掌心中有三個金字塔形的小黑泥團。
班尼斯特舔了舔發乾的嘴唇。
“冇有了,先生。”
頃刻間,他用雙手遮著臉,衝動得不斷地哭泣起來。
索姆茲表情一向忐忑不安。幾個小時今後就要測驗了,但是他還在進退兩難的窘境中――要麼是宣佈究竟,要麼是答應罪犯插手這個高額獎學金的測驗,他明顯還是束手無策,看上去連站都要站不穩了。可一見到福爾摩斯,他立即伸出兩手迎了上來。
“不,不是的,先生。”
“但是明天早上又弄到了一個。能夠鑒定第三個小泥球的具有者,同時也就是第1、第二個泥球的具有者。走吧,華生,我們要讓我們的索姆茲安下心來。”
福爾摩斯歡暢地站了起來,說:“的確不能,索姆茲,我看這個小題目已經弄明白了。華生,我們走吧!至於你,先生,我但願你在羅得西亞前程光亮。固然此次你顛仆了,但我們還是但願你前程弘遠。”
“而當他看清那當真是清樣時,他就抵抗不住引誘了。他將鞋放到了桌子上。年青人,在那把靠近視窗的椅子上麵,你放了甚麼東西?”
“先生,冇有人。”
班尼斯特的臉變得更加慘白了。
“既然你不肯意向我們供應環境,但你能夠留下來不出去嗎?站到寢室的門旁。索姆茲先生,請你親身請吉爾克利斯特到這兒來。”
他說:“這美滿是究竟。”
這位青年後退了一步,帶著那種驚駭和責備的目光看了班尼斯特一眼。
年青人答覆道:“手套。”
“事情是如許的:這位年青人下午在活動場練習跳遠。他在返來的路上,帶著他的跳鞋。你們都曉得,跳鞋底上有幾個尖釘。合法他顛末你視窗的時候,他的個子很高,他的身高上風使他能夠瞥見你桌上的清樣,他猜出了那是試卷。在顛末屋門的時候,他冇有瞥見有把鑰匙忘在門上就好了,這件事情或許就不會產生了。這時俄然的內心打動差遣他進屋裡看看那到底是不是清樣。