福爾摩斯探案全集2_第43章 歸來記19 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

雷彌瑞德打趣道:“聽起來真有點兒像是在描述華生先生。”

“忙,但是即便如此還是偶然候聽你說話。”

福爾摩斯說:“我們應當萬分謹慎。那些函件就鎖在這個傢夥書房的保險櫃裡,並且他的書房又位於他臥房的前廳。不過他睡覺很死,我的未婚妻阿格薩說,在仆人暗裡群情時,把叫不醒仆人當作笑話講。他有一個秘書,這個秘書白日寸步不離書房。我們隻能在夜晚出來。他有一條凶悍的狗。比來兩個早晨我和阿格薩約會很晚,為了讓我能夠利落地走掉,她把狗給鎖住了。這就是那所屋子,院子裡的那棟大屋子。看,此時屋子裡一點兒燈光也冇有,統統都在順利地停止著。”

“是的,他們有兩小我,還差一點兒被當場抓住了。我們有他們的萍蹤,曉得他們的表麵。第一個是一個行動極其敏捷的人,第二個被一個做花匠的學徒抓住了,顛末奮力掙紮才逃掉。這小我中等身材,身材強健,下顎方方的,脖子粗粗的,長著連鬢髯毛,戴著麵具。”

她說:“對!我就是被你毀了平生的阿誰女人。”

火旺得能夠照亮全部屋子。壁爐的一旁有個很厚的窗簾,擋住了阿誰凸窗——我們在內裡看到的阿誰。壁爐的另一邊,另有一個通朝陽台的門。有一張書桌擺在屋子的中間,一個大書廚在書桌的劈麵。在書廚和牆之間的角落裡放著一個高高的綠色保險櫃,我的朋友悄悄地走疇昔,機靈地看了看。然後,他又跑到寢室的門前,站在那邊側耳聆聽了一會兒,冇有聽到任何聲音。這時,我俄然想到通過外邊的門做為退身之路是很合適的,以是我疇昔查抄了一下這扇門,我發明門既冇有上閂也冇有上鎖。我碰了一下福爾摩斯的手臂,表示了一下,他轉過戴著麵具的臉朝門的方向看了一眼。

“行刺,那是一件非常驚人的行刺案。如果你能去阿倍爾多塔走一趟,給窺伺事情提些建議,將令我們感激不儘。米爾沃頓先生已經被我們監督好久了,說實在的,他不過是個惡棍,他一向卑鄙地操縱一些書麵質料來欺詐訛詐彆人。凶手把這些質料全都燒了,但是卻冇有拿走任何貴重物品,以是罪犯很能夠是個有職位的人,他們的目標隻是為了禁止這些質料的傳播。”

米爾沃頓不鎖門和這麼晚了還不睡覺的啟事就是因為這件事。剛纔當米爾沃頓的臉朝向我們這邊的時候,我們已經將窗簾的縫給合上了,但是這個時候我又將它格外謹慎地翻開了。燈光下,有一個婦女站在他的劈麵。她長得又高又瘦,膚色烏黑,帶著玄色麵紗,下巴處繫著大氅。她呼吸短促,她那柔嫩軀體的每一個部位全都因為豪情盪漾而顫抖著。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁