公爵持續說:“我已經讓差人監督法國南部了。他也有能夠跑到他母親那兒去。博士先生,我們該歸去了。”
“莫非是公爵說的。”
“冇有,先生,絕對冇有。”
當晚我們就趕到那兒。管家把一張名片放在桌子上,並在仆人耳邊說了幾句話,博士便神情衝動地轉過身來。
“請諒解,您以為您的夫人和這件事有牽連嗎?”
“那麼信呢?他收到過信嗎?”
“過分衰竭,大抵是因為饑餓和頹廢的原因。”我邊說邊摸著他的脈搏,感到他生命垂死。
“那麼也就是說,這位德國人並冇有在深夜裡,拐帶這個孩子騎車出走,是嗎?”
“那您是如何曉得的呢?”
“公爵的秘書王爾德先生說的。”
“我最後一次見到他是蒲月十三號早晨,他住在二樓一個裡間,穿過另一間兩個孩子住的房間才氣達到。這兩個孩子冇有涓滴感受,我敢鑒定小薩爾特爾不是從這兒出走的。窗戶是翻開著的,一棵茁壯的常青藤連著窗戶和空中。窗戶是他出走的唯一起子,但空中上卻冇有留下任何萍蹤。
“對,可他是第二天收到的,是嗎?”
“你還冇有說那輛車呢?”
“我們現在很忙,那是件極其嚴峻的案子嗎?”
“多謝了,公爵大人,我以為留在事發明場會更好。”
“是的。”
“大人以為曉得此事的人越少越好。”
“必定嗎?”
“啊,確切很優厚!”福爾摩斯說,“華生,我看我們親身去英格蘭北部走一趟吧!博士先生,講一下究竟是如何回事。然後再奉告我,您這位修道院公學的博士跟此案有甚麼乾係嗎?為甚麼都三天了,纔要求我們的幫忙呢?”
“應當是如許。”
“另有幾輛。”
“對,必定冇有。”
我的火伴毫不介懷:“不必了。這裡的氛圍很好,以是我們想在此逗留幾天。由您決定我們是住在您黌舍,還是在村中旅店過夜?”
“這輛自行車很能夠是為了掩人耳目。”
“向來冇有過。”
“必定有,因為我