“我也去。”哈裡森蜜斯說道。
“我但願你獲得了首要環境。”
他剛一翻開蓋子,俄然收回一聲尖叫。本來盤內放著一個藍灰色小紙卷。他一把抓起來,雙眼直愣愣地看著,隨後把紙卷按在胸前,衝動地尖聲喊叫,手舞足蹈起來。他因為過分衝動而筋疲力儘,倒在一張扶手椅中。我讓他喝了一點兒白蘭地,怕他暈疇昔。
“和我們一塊兒去倫敦。”
“啊!”福爾摩斯叫道。
“你屋子裡有甚麼值得偷的東西嗎?”
“這個很首要,”我朋友說,“厥後呢?”
“我的頭都昏了。”他說道。
她很快點了點頭,表示承諾了,這時那兩小我剛好走進屋來。
我醒來時,已經七點了,因而頓時起來去了費爾普斯房裡,發明他麵龐蕉萃,必定是整晚都冇睡。他第一句話就問福爾摩斯返來了冇有。
“一向比及通衢上冇有人了才爬過柵欄,來到你家屋後宅地。”
“天啊!”我的同窗嗟歎道,“莫非在十週中,那份檔案一向和我一起在那間屋子裡嗎?”
“當然。”
“那麼!約瑟夫是一個惡棍和盜賊了!”
“啊,能夠,我情願。約瑟夫也同去吧。”
“我真能幫忙你些甚麼嗎?”
女人不歡暢地坐回本來的位置,因而我們四人一同出了門。來到了窗外,跟他說的一樣,花圃上的確有一些陳跡,但是已恍惚得不能辨認了。
“恰是如此。”
“我們不是要在倫敦調查嗎?”費爾普斯懊喪地問。
“快把顛末奉告我,我都急死了。”
“先生,我必然照辦,如果你必然要我如許做的話。”女人驚奇地說。
“但你確切應當多少吃一點兒。”我朋友奸刁地眨了眨眼睛說。
“啊,他就用不著去了,華生就是個大夫,他會照顧你的。吃完午餐後就一同去城區。”
“有這類能夠。”福爾摩斯聳了聳肩道,“但我隻能說他必定不是一個省油的燈。”
“並冇有值得偷的東西。”
我們的拜托人還是由他那位忠心的護理人經心顧問,但是氣色好多了。我們一進門,他便輕鬆地從沙發上站起來歡迎我們。
“我已查明此案究竟顛末是如許的:他從傍門進入交際部,但發明那邊冇人。正在按鈴時,他看到了桌上的檔案。他裝上了那份極有代價的國度檔案。正像你回想的那樣,幾分鐘後看門人才提示你,但是盜賊已逃之夭夭了。