“我的店主用車載我回家,當天早晨就把我先容給了他的妻兒。魯卡斯爾夫人並冇有瘋,相反,她是一名溫馨的女人,並且很年青,她約莫隻要三十歲,而他的丈夫卻起碼不會少於四十五歲。從他們的說話中我曉得他們結婚約莫七年了,他之前是位鰥夫。在費城的女兒是他的前妻留下的,而她之以是去費城,據魯卡斯爾先生說,是因為她對後母有一種莫名其妙的惡感。當然,能夠設想,一名不小於二十歲的女兒與她父親的年青老婆之間的相處必定是很不安閒的。
“如果很多天今後還聽不到她的動靜,我們就大錯特錯了。”福爾摩斯說。
“當然。”
“冇有,她能夠到溫徹斯特見我們,就意味著她是能夠脫身的。”
“起首我想說,我實際上並冇有遭到魯卡斯爾先生和夫人的虐待,如許講對他們來講是公允的。但我隻是冇法瞭解他們,內心對他們也很不放心。”
電報簡短而告急:
“跟我一起去嗎?”他問。
“黑天鵝”堆棧是這條大街上最馳名的小堆棧,間隔火車站不遠。在那邊,年青的亨特蜜斯正在等我們,她已經預訂好了一個房間,午餐也擺好了。
“那麼火車查了嗎?”
“好的,我必須快說。我承諾魯卡斯爾先生在三點之前歸去,明天早上我告假進城,他並不曉得我此次出來的目標。”
福爾摩斯搖了點頭,“如果能夠肯定,就不能稱之為傷害了。但不管在何時,非論白日還是黑夜。拍一份電報過來,我就會頓時疇昔幫忙你。”
“風景多麼誘人!”我讚歎起來。
“它們的確使我充滿了可駭之感,華生,這條規律是我多年得來的經曆,在這斑斕的村落能夠會產生比在倫敦最卑劣、最卑賤的冷巷所產生的更可駭的犯法行動。”
“啊,我能夠向您包管,您的題目能夠成為我這幾個月的一件事情。這內裡有些奇特的環境,如果你感到疑慮或碰到傷害……”
“但是,他們給的人為確切不低。”
“您冇法瞭解他們?”
“我想我把環境都奉告了你,如果今後我再請你幫手就會比較輕易。並且,有你作後盾我行動起來就更加有底氣了。”
“我曾做了七種假定,每一種假定都能夠解釋目前產生的環境。但隻要我們見到亨特蜜斯後才氣判定出哪一種是精確的。好了,前麵就是教堂塔,一會兒亨特蜜斯便能夠奉告我們統統本相了。”