“這時候,百口都驚醒了。瑪麗起首奔進我的房間,一眼看到那頂皇冠和阿瑟的神采,尖叫一聲,昏倒在地。我立即派女仆人叫來差人,請他們頓時停止調查。厥後一名巡官帶著一名警士出去了,阿瑟悻悻地站著,問我是否籌算控告他盜竊。我說,既然這頂弄壞了的皇冠是國度的財產,那這件事就不是一件私事而是公事了。我隻好依法辦事。
“現在他們還在敲打地板,搜尋傢俱,但願能找到它們。”
“明天夜裡你冇聞聲甚麼嗎?”
那銀裡手惶恐地說:“我做夢也不敢去掰它。”
“普通是我的合股人和他們的家眷,偶爾另有阿瑟的朋友。布希・伯恩韋爾最邇來過幾次。再冇有彆人了。”
“冇有,一向到我伯父大聲說話,我聞聲後纔下來。”
“但是事情或許會愈發明白。你是如何想的,霍爾德蜜斯?”
“‘你應當正視這件事,’我說,‘你被當場抓獲,拒不承認會減輕你的罪過。如果你想挽救,你隻要把埋冇綠玉的處所奉告我們,那麼統統都能夠減輕懲罰。’
“那我永久也見不到它們了?”銀裡手大聲地說,“另有我的兒子呢?”
費爾班很大,沿著一塊積雪的草坪,一條雙行的車道一向通到緊閉的兩扇大鐵門前。從馬路口一向通到廚房門去,是零售商的收支小道兒。左邊有一條小道兒通到馬廄,它並不在天井以內,是一條不常利用的大眾馬路。我們站在門口,福爾摩斯漸漸繞房步行一圈,顛末屋前小販走的小道兒,再繞到花圃前麵進入通往馬廄的小道兒。他來回走了很長一段時候,霍爾德先生乾脆和我進屋等他,正在我們沉默的時候,一名年青的密斯走了出去。我從冇見過神采如此慘白的婦女。她的嘴唇也毫無赤色,眼睛卻因抽泣而紅腫。她靜悄悄地走出去,彷彿比銀裡手更痛苦。她並不在乎我在場,徑直走到她伯父麵前,以婦女的溫情撫摩著他的頭。
“我不如許以為,因為這不是必定的證據。皇冠的其他部分破壞了嗎?”
“我和我伯父一樣猜疑不解。”
銀裡手的起居室安插得很簡樸:地上鋪著一塊地毯,放著一個大櫃櫥和一麵大鏡子。福爾摩斯走到大櫃櫥前,緊盯著上麵的鎖。