“那麼赫斯莫・安吉爾先生又設法來看過你嗎?”
“那麼,現在你這裡有甚麼案子嗎?”我獵奇地問。
福爾摩斯說:“我對這一點非常感興趣。你既然每年都能夠獲得一百英鎊那麼多錢,再加上打字掙的錢,你能夠出去旅遊,過著舒心的餬口。我敢必定,一個單身女子有六十英鎊就能餬口得很好。”
我和福爾摩斯麵劈麵地坐在他居室的壁爐前。他說:“老兄,實在餬口比我們想像的還要豐富多彩,奇妙萬分。我們從不敢想實在存在的淺顯的事情。如果我們能拉動手飛上天空,翱翔在這都會的上方,揭開屋子的屋頂,看看內裡產生的事:奇妙的偶合,公開暗害等連續串的事情,它們不斷地產生,乃至呈現各種奇特的成果。這統統都會使俗氣的、老是那一套的小說,變得淡然有趣而冇有銷路。”
正說著,就聽到悄悄的拍門聲。穿戴玄色禮服身材矮小的仆人出去通報說瑪麗?薩瑟蘭蜜斯來訪。話音未落,薩瑟蘭蜜斯已經站到了仆人身後,那架式活像一艘滿載而歸的商船跟在一艘小領航船掉隊港一樣。歇洛克・福爾摩斯氣度不俗地對她的來訪表示了歡迎,他在這方麵可算出類拔萃的了;然後關上房門,鞠著躬給她讓座。並以他那特有的那種不露聲色的體例把來人打量了一番。
“你的父親,”福爾摩斯說,“他是你的繼父吧,你們分歧姓。”
福爾摩斯說:“你的環境我大抵上體味了。這位是我的朋友華生大夫,在他的麵前冇甚麼不成以說的,請你把同赫斯莫・安吉爾先生之間的乾係說出來吧。”
他說:“啊,我忘了又有幾個禮拜冇瞥見你了。這是波希來亞國王送給我的記念品,為了感激我在愛仁娜・阿得勒一案中幫了他的忙。”
福爾摩斯把菸頭扔到壁爐裡,說:“這類征象,我本來也見過。在人行道上來回搖擺普通申明產生了色情事件。她滿心想問一下彆人,可又不曉得是不是應當把這隱蔽的事說出去。可我們得辨彆對待。一個女人被男人深深傷害時,她就不再閒逛了,凡是是孔殷地拉響她想谘詢定見的人的門鈴,急得把門鈴繩拉斷的都有。我們能夠把這樁案子定為愛情案,不過這女人並不是憤恚,而是感到利誘或哀傷。她來了,我們的謎這便能夠解開了。”
“有十一二件,但是都意義不大。你應當曉得,它們都比較首要,但是都平平無奇。通過辦理案件,我發明普通不首要的案件反而有察看和闡發的餘地,調查如許的案件比較有興趣。罪過越大的案件越簡樸,因為那類案件犯法動機比較較著。我辦的這十一二件案子中,就馬塞的阿誰案子還比較龐大,其他的都冇甚麼意義。不過,能夠過一會兒會有甚麼風趣的案件,如果我冇判定弊端的話,現在有一名拜托人來了。”