“可你的拜托人――”
“我目前還冇有找到論據。在我冇有充足的究竟作根據之前就妄加猜測,那就犯了最大的弊端。有的人在不自發中勉強地用究竟來適應實際,而不是以實際來適應究竟。現在,我就麵前的這張便條,你看看能推斷出甚麼來?”
來人驀地從椅子上站了起來,情感衝動得難以節製,不斷地在房間裡來回踱步。接著,他一把將臉上的麵具扯下來摜到地上,那行動中充滿了絕望。“是的,我就是國王。”他大聲說,“我為甚麼要儘力去粉飾呢?”
〔便條上寫著:〕“或人將於今晚七時三刻來訪,有首要事情要與中間相商。中間比來為歐洲某一王室效力,成果甚好,表白中間足以承辦大事。中間大名播送四方,我等甚知。屆時望勿外出。來訪者如戴麵具,請勿見怪。”
“多少級?我不曉得。”
“聽聲音,是輛雙套馬車,”他說著朝窗外瞄了一眼。“啊,冇錯,”他接著說,“一輛標緻的小型布魯姆馬車和兩匹駿馬。一匹就得一百五十畿尼呢。如果說這個案子冇甚麼大不了的,起碼錢是少不了的。”
我把紙舉起來對著光,發明紙張的纖維中有一個大寫的“E”和一個小寫的“g”、一個“P”以及一個大“G”和一個小“t”交叉在一起。
伯爵聳了聳寬寬的肩膀說,“那我在講之前得和你們二位商定:這件事兩年以內要絕對保密,過了這個時限就無關緊急了。在目前,說這事首要得足以影響歐洲汗青也不過分。”
“的確的確,華生。我以為七磅多,就多了那麼一點,我想。看你這模樣,又開端行醫了。你可冇跟我說過你要重操舊業。”
我們這位來客用一種較著的驚奇目光看了一眼福爾摩斯這副冇精打采、懶懶惰散的模樣,因為在貳心目中,福爾摩斯無疑已被描畫成全歐洲最透辟的推理專家和精力最暢旺的偵察。福爾摩斯又漸漸展開眼睛,有點不耐煩地看著這位高大的拜托人。“假定陛下能屈尊把案情說清楚,”他說,“我才能夠更好地為您效力呀。”
一
“我向你包管。”福爾摩斯答覆說。
我大聲唸叨:
我起家告彆,但福爾摩斯一把抓住我的手腕,把我推回到坐位上,說:“要麼當著我們兩人談,要麼就彆說。凡是您能對我講的也都能對他講。”