“是的。箱裡的阿格拉寶貝中,一半是您的,一半是撒迪厄斯?舒爾托先生的。每份大抵值二十五萬鎊擺佈。預算一下,每年光利錢就有一萬鎊。這麼富有的年青女郎在英國但是寥若晨星。您說,這不是可喜可賀嗎?”
我們的犯人坐在船艙裡,麵對著他為之千辛萬苦,費經心機才獲得的那隻鐵皮箱。他是個皮膚烏黑,兩眼目中無人的傢夥。眼神中透出過人的膽氣。他那赤褐色的臉麵,顯現出他曾經耐久處置室外苦役。長髯毛的下顎向外凸起,表白他是一個脾氣倔強的人。他那不同捲曲的頭髮的多數已經灰白,年紀在五十歲高低。在平常,他的麵孔不算丟臉。但是,在大怒下,他那對濃眉和具有挑釁性的下顎就會構成一副可愛的模樣。他坐在那邊,把帶銬的雙手擱在兩腿之間,不時用他那雙鋒利的眼睛望著那隻使他犯法的箱子。依我看來,貳內心的仇恨比表麵的哀思要激烈很多。有一次他向我望了一恨,目光裡彷彿透出某些詼諧的意味。
在箱子前麵有一個又粗又重的鐵環,鐵環上麵鑄著一尊佛像。我把火鉗插在鐵環中,用力向上撬起,跟著“哢”的一聲,箱子的搭扣回聲而開,我用顫抖的手指將箱蓋抬起,表情衝動地看著箱內,頓時我們倆都驚呆了:箱子竟然是空的。
對此摩絲坦蜜斯倒出人料想的安靜她說道:“財寶今後失落了。”
我把箱子放到桌上,強自壓抑煩躁的情感,用一種歡暢的調子說:“你看著這個箱子,我帶給你的東西比任何動靜都好,比甚麼動靜都首要千百倍,這是您的財產。”
瓊斯接著說:“船要到沃刻斯霍爾橋了,大夫,您帶著寶貝從這兒下去吧。您可要曉得,我對此次行動擔著多大的任務,這是完整分歧規定的。可我既然說到了,就不會收回。不過,這東西太貴重了,我想讓一個警長和您同去,是有需求的。您坐車去嗎?”
“他確切不曉得,”斯莫爾大聲喊道,“我們租他的船隻是傳聞它快,關於案子,當然不能跟他說。隻是向他出了個大代價。彆的我還奉告他,如果他能把我們奉上在葛雷夫尚德停靠的開往巴西去的拿梅娜達號船,他還能夠獲得另一大筆酬謝。”
我們帶著沉重的箱子,在沃刻斯霍爾下了船。十五分鐘後,這位脾氣暖和的警長陪著我到了塞西爾?布裡斯特夫人的家。前來開門的女仆對半夜來客明顯非常不測,她說夫人不在,能夠深夜才氣返來,摩絲坦蜜斯在客堂裡待著。我拎著箱子進了客堂,隻留那警長在車上等著。