福爾摩斯探案全集1_第38章 四簽名16 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

她說:“這太好了。”但是她的語氣裡透不出半點鎮靜的好表情。或許是因為這是費了很多心血幾經周折才獲得的,是以她不得不對付一下,要不然就顯得她太不承情了。

瓊斯說:“史女人宣稱‘曙光’號是泰晤士河上速率最快的輪船。如果再有人幫他一把,我們永久彆想追上它。他還一再誇大對案子毫不知情呢。

福爾摩斯道:“總還算有一個美滿的結局,不過我冇想到‘曙光’號竟那麼快。”

在箱子前麵有一個又粗又重的鐵環,鐵環上麵鑄著一尊佛像。我把火鉗插在鐵環中,用力向上撬起,跟著“哢”的一聲,箱子的搭扣回聲而開,我用顫抖的手指將箱蓋抬起,表情衝動地看著箱內,頓時我們倆都驚呆了:箱子竟然是空的。

“你真是多此一舉。是誠懇給我們製造費事。不過,這是徒勞。我們已經破鈔了很多的人力物力。大夫,我不必再叮嚀您謹慎了。您返來的時候,直接帶著箱子到貝克街來吧,我們在那兒等您,然後再去警署。”

她看著箱子說:“它真是標緻。這是在印度做的吧?”

我由衷地感到歡暢,不由失聲說道:“感激你,上帝!”

她漠不體貼腸瞥了箱子一眼,說:“這就是那財寶?”

我們帶著沉重的箱子,在沃刻斯霍爾下了船。十五分鐘後,這位脾氣暖和的警長陪著我到了塞西爾?布裡斯特夫人的家。前來開門的女仆對半夜來客明顯非常不測,她說夫人不在,能夠深夜才氣返來,摩絲坦蜜斯在客堂裡待著。我拎著箱子進了客堂,隻留那警長在車上等著。

“你現在是在倫敦差人廳埃塞爾尼?瓊斯先生的羈押之下。他同意我們把你帶到我家,由我先錄你的供詞。你必須對我說實話,如果如許,或許我能幫你,我以為我能證明你還未進入房間時,那人已中毒刺身亡。”

她說:“華生大夫,快坐下來跟我講講詳細顛末吧。”

“是的。箱裡的阿格拉寶貝中,一半是您的,一半是撒迪厄斯?舒爾托先生的。每份大抵值二十五萬鎊擺佈。預算一下,每年光利錢就有一萬鎊。這麼富有的年青女郎在英國但是寥若晨星。您說,這不是可喜可賀嗎?”

福爾摩斯點了一支菸,說道:“喬納森・斯莫爾先生,很抱愧,事情弄成瞭如許。”

在我把她攬到身邊時,她悄悄地說道:“那麼我也要說:‘感激你,上帝’。”

“他確切不曉得,”斯莫爾大聲喊道,“我們租他的船隻是傳聞它快,關於案子,當然不能跟他說。隻是向他出了個大代價。彆的我還奉告他,如果他能把我們奉上在葛雷夫尚德停靠的開往巴西去的拿梅娜達號船,他還能夠獲得另一大筆酬謝。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁