雷彌瑞德說:“我來給你們趕車。”
警官問:“比及審判時再說不是更好嗎?”
福爾摩斯對那兩位偵察說:“你們最好和我一起去。”
“那好,請你用手按在這裡。”說著,他淺笑了一下,用他那被銬著的手指了一下胸口。
傑弗遜・侯坡說完這些話,就靠在椅子背上,說出了上麵這篇令人驚心動魄的供詞。他陳述時態度平和,講得有條不紊,彷彿那件事情與他無關。我敢包管,這篇彌補的供詞絕對精確無誤,因為這是我從雷彌瑞德的條記本上抄下來的,而他條記本中的記錄,又是按罪犯的供詞逐字逐句地記下來的。
罪犯猖獗地抵當著。但他的抵當明顯不是出於對我們的歹意,因為當他發明抵當已是白搭力量時,他竟然和睦地笑了起來,並且說但願他掙紮的時候冇有傷著我們。他對歇洛克・福爾摩斯說:“你必定要把我送差人局吧,我的馬車就在門口。如果你們把我的腿鬆開,我能夠本身走下樓去。我可不像疇前那樣輕易被人抬起來。”
“他沿街走著,先掉隊了兩家旅店,在最後一家呆了將近半個小時。出來時,走路搖搖擺晃,明顯已經喝醉了。街上有輛雙輪馬車,他號召一聲就坐了上去。我緊跟在後,我的馬首一起上離那輛馬車最多隻要一碼遠。跑了好幾英裡以後,我們顛末滑鐵盧橋,我驚奇地發明,回到了他本來住過的處所。我不明白他為甚麼回到那邊去,但這不首要,不管他到哪兒,我決不再放過這千載難逢的機遇。因而我毫不躊躇地跟了疇昔,在離屋子一百碼擺佈的處所愣住車。他走了出來,那輛雙輪馬車便駛走了。請給我一杯水,我的嘴都說乾了。”
“終究,一天早晨,當我趕著馬車在他們住的托奎街來回盤桓時,看到一輛馬車駛到他們住處的門前。不一會兒,有人把一些行李拿了出來,接著德雷伯和思特傑遜也跟了出來。他們一塊上馬車走了。我立即趕著馬車遠遠地跟在他們前麵。我非常焦急,恐怕他們又要換住處。他們在尤斯頓火車站下了馬車,我找了一個小孩幫我看馬車,本身緊跟著他們來到月台上。我聽到他們問去利物浦的火車,車站值班的人說一列火車方纔開走,下一列車要比及幾個小時以後。思特傑遜聽了以後感到很懊喪,但德雷伯卻顯得很歡暢。我混在喧鬨的人群中,離他們很近,以是一字不漏地聽到了他們的說話。德雷伯說,他另有一件事要辦,要思特傑遜等他,過一會兒就返來,思特傑遜極力勸止他,並提示他說好了要兩小我呆在一起的。德雷伯說那是件非常奧妙的事情,他必須一小我去。我冇有聽清思特傑遜說了甚麼,但聽到德雷伯破口痛罵起來,說思特傑遜隻不過是他雇傭的仆人,冇權力乾與他。這麼一來,這位秘書隻好自討敗興,不再說甚麼,隻是提示德雷伯,如果冇能趕上最後一班火車,能夠在哈利代旅店找到他。德雷伯答覆說,他必然趕在十一點鐘之前回到月台上來,然後他就走出了車站。