不過,這古話切口生長至今,內容也是五花八門,連續串講下來,聽著朗朗上口,頭頭是道,但實在不必然有多大的邏輯性。但是,前句說甚麼,後句該接甚麼,該發甚麼音,大師內心也是心知肚明。對切口對到最後,能夠兩邊來往過招,三十輪也有了,仍然樂此不疲。
“嗯。”我繃著臉,不動聲色地掐斷通話,公然見領頭男人耳朵微動,獵奇地朝我望來。
當那艘豪華遊輪重新呈現,吳州那邊也長途奉告我們師徒,務必抓住最後一次辦案的機遇,將整條則物私運鏈完整打掉。
“兩天後淩晨三點,白龜船埠,有人來接。”他叮嚀齊朝暮,“記得帶現鈔——要舊鈔。”
漁排上麵的男人瞥一眼,就能分清我倆的主次了。他操著濃厚的西海口音,不屑地讓我閉嘴:“後生仔,乜時候輪到你話事?”他又放緩語氣,摸索齊朝暮的定見:“要睇真嘢,得按老端方——浪裡驗寶。”
他倆說著說著,語速也越來越快,就跟上癮了一樣,在場合有人都屏息凝神聽著這統統。我也不例外,但我還是心存警戒,我曉得本身仍然在備考的席位上,不能放鬆。
我有些擔憂,悄悄朝海灘前麵埋伏的偷襲手位置拋去一個眼神。表示他們一旦呈現告急環境,就毫不躊躇的扣動扳機。
我假裝大驚失容,又從速陪著笑容,忙著給兩邊先容。
我後背刹時冒出盜汗——他甚麼意義?這是質疑齊朝暮的身份?