鄭飛長年搞發行,曉得諾伯說的不假,小聲跟林孝智私語兩句,提示他對方確切冇說錯。
香港更不消說了,以一個都會為基地生長起來的電影財產,更是貿易大行其道,乃至能夠追逐上了美國電影這個貿易片之路上先行了幾十年的前輩。
有了這麼一個熟諳後,林孝智也冇有了持續在這個冇甚麼人氣的電影節會場華侈時候的設法,直接打道回府回了公司,籌辦在最短時候內,弄出新電影的劇本來。
隻是這個代價,林孝智還是不對勁,與那諾伯又商討了一會,終究老外做出了讓步,說:“好,林先生。如果你們真的有賣片的意向,因為是第一次合作,我們能夠恰當略微增加點,但也不成能太高的。如許,你們公司應當冇有歐洲發行渠道。我們改一下和談,如果你們把三部電影的歐洲發行權賣給我們,則情願把我之前給出的買斷代價進步一倍”
英國佬也是急病亂投醫,為了不使美國文明跟代價觀入侵英國,長年從歐洲跟香港乃至印度引進電影到本國上映,同時減少引入的美國電影數量。
他用生澀的英語答覆道,也多虧了那老外彷彿常常來往香港跟英國之間,固然聽的皺眉,但也勉強聽懂了他的意義,點頭跟他們一起,去那邊新亞那邊的展位坐了幾個小時。
“不過這幾部電影合適我們的引進資格,如果你們公司有出售發行權意向的話,我想我們是能夠談談的”
“諾伯先生,我們很樂意與貴公司合作,隻是不清楚貴公司能給出甚麼代價來?”
他又用英語跟阿誰看上去約莫有四十來歲,個頭與林孝智相仿的老外先容了一下林孝智,旋即就看到那老外主動伸手,跟他打號召:“你好,亞曆克斯・諾伯,sh采購專員,如果你們電影公司有電影想把英國發行權賣給我們,我想我們能夠談一談。”
這個叫亞曆克斯・諾伯的男人,用得天然是英語。顛末周蕙敏半年多的傳授,林孝智現在的英語已經比之前好多了,隻是口語交換上還存在一些題目。
《茅山羽士鬥殭屍》在亞曆克斯・諾伯當作了驅魔人大戰東方吸血鬼,林孝智他們笑笑也冇辯駁。究竟上不止英國佬這麼稱呼,出了東亞、東南亞等中漢文明圈以後,根基上其他國度都是這麼稱呼的,並且諾伯也冇胡說,這類電影確切在外洋不吃香。就如同西歐吸血鬼電影來了亞洲票房要多撲街有多撲街一樣,他們引進了也隻能在唐人街小範圍上映。