鼎天_賞析柳永(-)(摘) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

註釋

《雨霖鈴》全詞環繞“傷拜彆”而構思,先寫拜彆之前,重在勾畫環境;次寫拜彆時候,重在描述神態;再寫彆後設想,在描畫心機。非論勾畫環境,描述神態,設想將來,詞人都重視了前後照顧,真真相生,做到層層深切,縱情描畫,景象融會,讀起來如行雲流水,起伏跌宕中不見陳跡。這首詞的情調因寫真情實感而顯得太傷感、太降落,但卻將詞人煩悶的表情和落空愛情的痛苦描畫的極其活潑。古往今來有拜彆之苦的人們在讀到這首《雨霖鈴》時,都會產生激烈的共鳴。

⑩暮靄:傍晚的雲霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的模樣。楚天:指南邊楚地的天空。

“京都帳飲”是寫離彆的景象。在都城門外設帳宴飲,暗寓宦途得誌,且又跟戀人分離。“無緒”,指理不出眉目,有“剪不竭,理還亂”的意義。寫出了不忍分袂而又不能不彆的思路。“沉淪處、蘭舟催發”。正在難分難捨之際,船家又陣陣“催發”。流露了實際的無情和詞民氣裡的痛苦。

上闋首要寫餞行時難捨難分的惜彆場麵,抒發離情彆緒。

縱:即便。風情:情義。男女相愛之情,密意密意。情:一作“流”。

暮靄沈沈(沉沉)楚天闊:傍晚的雲霧覆蓋著南天,深厚廣漠,不知絕頂。

經年:年複一年。

全詞分高低兩闋。

雨霖鈴·寒蟬淒慘

秋後的蟬叫得是那樣地苦楚而短促,麵對著長亭,恰是傍晚時分,一陣急雨剛愣住。在京都城外設帳餞彆,卻冇有痛飲的心境,正在依依不捨的時候,船上的人已催著解纜。握動手相互瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這歸去南邊,這一程又一程,千裡迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

⑨去去:反覆“去”字,表示路程悠遠。

起首“寒蟬淒慘。對長亭晚,驟雨初歇”三句寫環境,點出彆時的季候是蕭瑟淒冷的春季,地點是汴都城外的長亭,詳細時候是雨後陰冷的傍晚。通過這些風景描述,融情入景,點染氛圍,精確地將戀人彆離時苦楚的表情反應了出來,為全詞定下苦楚傷感的調子。真正做到了字字寫景而字字含情。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁