蘭登在黑暗中閉上眼睛,儘量放鬆大腦。他想,佐布裡斯特或許是個瘋子,但他的確讀懂了但丁。
他又將目光轉回到詩歌上。
“意味著,”西恩娜插嘴道,“我們如果隻看大要筆墨,那我們隻能發明此中的一部分含義。真正的含義有能夠深藏不露。”
“啊……”費裡斯說,“我估計我們得在更大的範圍裡搜尋。”
在而後的沉默中,蘭登設想著本身在幻覺中看到的伊麗莎白・辛斯基那張焦心的臉,她在河對岸呼喊著他。時候無多。去尋覓,你就會發明!他想曉得辛斯基現在身處在何方……她是否冇事。那些穿黑禮服的兵士現在必定已經認識到蘭登和西恩娜逃脫了。他們會用多久追上我們?
“哪個詞?”費裡斯問。
他曾堵截馬的頭
蘭登看了一眼那行詩。尋覓那位訛詐的威尼斯總督。“這我不曉得,但是這首詩並冇無益用‘傷害的’這個詞,而是用了‘訛詐的’。這內裡有辨彆,起碼在但丁的天下裡有辨彆。訛詐是七宗罪之一,並且是此中最卑劣的罪過,罪人在天國的第九圈也就是最後一圈中接管獎懲。”
蘭登將思路拉回到那首詩上,大聲將它唸完。
“或者泥像或畫像?”蘭登說。“威尼斯已經幾百年冇有總督了。”
蘭登點點頭。“很像梵蒂岡博物館,並且聖馬可大教堂的內部完整由純金箔片裝潢,並是以而聞名於世。”
“差未幾是如許吧。”蘭登將目光轉回到筆墨上,持續大聲念出來。
“好吧,”費裡斯孔殷地說,“那麼這首詩從這一行開端――”
三小我沉默很久,蘭登認識到大師都在思慮著同一件事。這個冥府怪物……隻能夠是佐布裡斯特的瘟疫。
蘭登曉得他們會發明聖馬可大教堂裡到處都是總督,因為那邊實際上曾經就是總督們的教堂。他感到本身有了信心,再次將目光轉向那首詩。
就在這時,“銀箭”鑽進了一個隧道,包廂內充滿了震耳欲聾的呼呼聲。
流水?蘭登有些不解。聖馬可大教堂的上麵有水?他隨即認識到本身這個題目太笨拙。全部威尼斯城的上麵都是水。威尼斯的每座修建都在漸漸下沉、滲水。蘭登的腦海裡閃現出聖馬可大教堂的形象,他設想著內裡甚麼處所能夠跪下來聆聽小溪的流水聲。一旦聽到了……我們該做甚麼?
將你的耳朵貼在地上,
“不管如何說,”蘭登儘量不讓話題跑得太遠。“我們明顯要尋覓一個地了局合,這起碼能夠解釋詩中最後一行的所指――‘那邊的瀉湖不會倒映群星’。”