因而冇有任何牽掛的,唐浩然選定了抄襲後代的《大國崛起》,將葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國、法國、德國、美國、俄羅斯,乃至另有日本、奧斯曼帝國這十個國度作為《大國崛起》的配角。
“香帥息怒,隻以是用洋筆謄寫,隻因子然寫的太快,每日四五萬字之謄寫,我也隻能用洋筆為其潤色,以儘快讓香帥看到。不過……”辜鴻銘俄然又是一笑,
“既是國人所書,又如何能用洋謄寫呢?”
“湯生這幾日在忙甚麼?似有幾日未見他了?”
在船駛入長江口,即將結束這冗長的航程時,在船艙內張之洞放動手中的湖廣地誌時,環顧一眼艙室,卻像是少了甚麼似的,便問道一旁的趙鳳昌。
幾日來,從不見客的張之洞一向沉迷於有關湖北湖南兩省的冊本。從汗青沿革到近世建製,從文明源流到民風物產,從江漢荊襄昔日的大事名流到晚近湖湘人物的風雲際會,他都一一裝在胸中。在他看來,這些湖廣省情要遠比言不由衷的客氣話、彆有所圖的殷勤接待首要很多。唯一間斷的一次是在得知彭玉麟病死衡陽的訃聞時,他整整半天傷感不已,並親筆寫了一封悼函,寄給老將軍的支屬。也恰因過於沉迷,反倒健忘了叮嚀辜鴻銘辦的事情。
“香帥,縱是您不來喊我,我亦會來找您,你快看看吧!這便是子然所著的書稿”
“請湯生過來,把子然已著的書稿拿給我看一看!”
日本在明治維新時,日本有福澤諭吉如許的人物。以在西歐遊曆十年的經曆,寫下了《西事記聞》向海內先容西方的冊本。木戶孝允,大久保利通,伊藤博文等明治維新賢臣恰是通過其所著之書體味西方,學習西方,進而興革海內事物。象百姓教誨如許的政策,根基就是從西事記聞當中直接照抄的。
辜鴻銘將手中的書稿遞了疇昔。
就算有了同治五年,出使西歐諸國斌椿,將旅西所見著有《乘查條記》一書,進而刊於京師,雖說其更偏向於獵奇,且對西方觀感全流於大要,卻也是一時通國傳觀,抄襄陽播掿之詞者,頓為紙貴。
不過半晌,得了叮嚀的辜鴻銘便握著厚厚的一疊已加潤色後的書稿,興高采烈地從本身所住的二等艙向甲等艙快步走來。