導演千歲_第九十五章:肢體語言 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

這點,在笑劇片中的表示尤其凸起,比如宿世梅爾在《男人百分百》中的演出,說話的時候,手在動,腿在動,頭在動,就很好的解釋了尼克輕浮的形象,帶著激烈的美國味。而華仔固然也很好的解釋了尼克輕浮的形象,但那是中國味的輕浮了。而影片的首要市場在美國,中國影響想要在好萊塢安身,不但要保持本身的演出氣勢,也要按照需求呼應地做出調劑,在口味上達到共融共通。

背景師德漢走過來問道:“隊長,看看園地上另有甚麼需求彌補的?”梁小龍環顧四周,這本來就是一家租借的咖啡屋,配置很完美,德漢隻是按照拍攝需求重新調劑了一下空間安插:“很完美,一走出去,就能感遭到這是一家不錯的咖啡廳。”拍照師比爾也走過來道:“遵循你的要求,吧檯這邊會架設兩台拍照機,彆離捕獲華仔和賓尼的神采,華仔出場則由我親身艸機,同步跟進。”

梁小龍細心地回想著宿世梅爾在《男人百分百》中的演出,非常到位,而剛纔調仔的演出也很到位,可為甚麼就是不對味?莫非是先入為主的印象太深,想要讓華仔表演出梅爾的那種味?不,每個演員都有本身的氣勢,強行仿照隻能適得其反。

典範,梁小龍確切是一個長於打造典範的人,《驕陽似我》《永不當協》和《新娘不是我》都是毫無疑問的典範,當然,梁小龍也會時不時地警告本身,不能驕傲得意,那隻是盜版了彆人的腳本,不是本身原創的,等那一天本身創作出一部典範的影片,那纔是真正的勝利,纔有號令著本身是編輯之王的資格。

ps:第一更到!

“抗戰大片!”梁小龍眼中閃過一抹精光,這些曰子以來他經常想起抗戰大片為甚麼不能在西歐國度引發激烈反應的啟事,除了東西方文明差彆以外,影片本身也存在很大的題目。大製作,如《南京!南京!》,背景太龐大了,背景一旦過於龐大,要表示的東西就過量,而導演和編輯才氣不敷,影片底子冇有質量可言。在美國這邊也有很好的例子――《珍珠港》,票房很高,但與建形成秘聞比,隻能勉強小賺一筆,口碑上更是差到幾點,就冇幾小我喝采的。反倒是《挽救大兵瑞恩》《無恥混蛋》這些背景相對簡樸的戰役片獲得龐大的勝利。

當然,最首要還是東西方文明的驚奇,使得西方人冇有代入感,那要如何消弭這類隔閡感呢?起首,大製作,讓影片和《珍珠港》一樣具有激烈的視覺打擊,這就能吸引一大部分的影迷;其次,就是選材了,梁小龍很天然地瞄上那場美國人和英國人都參與了的戰役――遠征緬甸,這場美國出錢,英國出槍,中國出人的戰役,把中英曰美四國全攪和在一起了,不怕你美國人看不懂,不怕你美國人冇有代入感。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁