當代捉鬼師_第六節 借屍還魂的幸福(上) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“《江南Style》啊!我想過了,這個歌和跳舞人們都很熟諳,隨便演一下現場氛圍就會很熱烈,應當會很受歡迎的。那天,安吉拉不是還在我們的用飯的時候比劃來著?”

他俄然抬開端,冒出來一句:“那張家長告訴書你當真看過了嗎?”

我們回到背景,納斯裡衝動的和兩個孩子擊掌相慶,凱爾文和安吉拉也都給爸爸奉上了本身的吻,父子三人緊緊相擁。見此景象,我悄悄退在一邊,不忍打攪這一家人的其樂融融。就在這時,我的腕錶又開端“震驚起來”!

我笑笑,說:“不會太難啦,很簡樸的,現在滿大街都在跳的。”

“跳舞?你是說,讓我演出跳舞?你已經有甚麼主張了嗎?但是,凱爾文跳不了舞的,我們如何能一起演出呢?”

我彷彿曉得他為甚麼不肯意凱爾文登台演出了,但還是不很肯定,謹慎翼翼的問道:“你,你是在擔憂本身嗎?”

我內心不由湧起一絲暖意,和順的說道:“好,卿姨承諾你,不管如何樣,都會幫你爸爸治好病。”

大抵是想到本身要跳那麼曠達的跳舞,他臉上的神采又顯得有點龐大,此次有點像被教員叫上講台去解答黑板上的題目的門生。他說:“舞台上如果隻要凱爾文、安吉拉和我三小我的話,你不感覺太單調了嗎?”

“以是,你和我們一起下台演出如何樣?”

我和納斯內裡劈麵坐在一節列車的兩邊。他倚靠在椅背上,麵龐安靜,或許另有一點點的忐忑,大抵是為接下來的演出有些擔憂吧。或許真的是想到了演出,他俄然衝我笑了笑。固然我們全程的交換很少,但阿誰笑容卻深深映在了我的腦海裡。

“好,那就辛苦你了。不過,我真的很不善於演出,以是你的節目必然不能太難。”他的神采非常心虛。

我不成否定,他說的很有事理,他的話也都是出自對凱爾文的庇護,但我仍感覺凱爾文不該該一輩子都餬口在他的庇護之下:“我明白你說的話,你說的也的確有事理。但是,此次凱爾文是被隨機抽中的,他有任務和任務去演出節目。並且,此次被抽中的小朋友不止他一個,如果彆的小孩子都能順利的登台演出,隻要凱爾文搞特彆化,如許不是會讓凱爾文更加感覺本身和彆人不一樣,這對於他來講,又何嘗不是一種傷害?”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁