高拱與宦海那套厚黑學格格不入,他洞悉軌製弊端又離開不開軌製的製約,這是他在宦海難以耐久安身的首要啟事。高拱需求規複汗青本來臉孔,他的汗青職位應當是很高的,他的在朝理念、施政行動、關頭時候的決定,雖不為期間所瞭解和接管,卻不期然適應了汗青潮流,這都是值得重新熟諳的。
汗青氛圍。汗青小說固然不能完整重現汗青,卻也不能不著力營建汗青氛圍。而營建汗青氛圍,要在複原當年的軌製、民風,利用當年的名詞術語。比如,當年宦海中相互稱呼就很龐大也大有學問。前人馳名、字、號,彆人不能直呼其名,不稱身份的人對同一人的稱呼也分歧,這本已相稱龐大,還要有官稱、尊稱,實在令人蒙圈。以高拱為例,他字肅卿、號中玄,河南新鄭人。他擔負輔弼時,有稱他“玄翁”者,又因輔弼也稱元輔,有稱他“元翁”者,有呼為“新鄭”者,也有弟子以“師相”稱之。總之,不會直呼輔弼或元輔,當然更無“首輔”之稱。阿誰期間官銜,尚書、侍郎、給事中等等,對古人來講本已冷僻,而當時宦海又常常以周禮中的官職比附之,如呼兵部尚書為大司馬;或約以尊稱,如呼總督為製台或軍門等等。為保持汗青實在,團體上利用當時的名詞術語,同時兼顧讀者的接管度。比如,內閣裡,高拱和張居正談到應天巡撫海瑞,如果遵循當時的風俗,就會說“海剛峰”或“剛峰”,讀者那裡記得住海瑞號剛峰?小說中乾脆就讓他們直呼海瑞了。
我偶然塑造高大上的豪傑。無寧說,在決計製止美化或美化任何人物。英國汗青學家湯因比說過,從古至今,竄改最小的是人道。汗青小說是寫汗青上的人的,他們也是活生生的人,都有七情六慾。汗青上找不到完人,也很難說有一無是處的好人。起碼,在這部小說裡,讀者看到的,都是人,承擔多重角色而又在既定軌製規製下的人,他們的統統善舉罪過,都能從人道中找到動因。寫作過程中,我經常淚流滿麵。我想,這是因為我在寫人,為他們的喜怒哀樂所震驚,為公理得不到蔓延而可惜,為窺見到的人道中的陰暗而痛心!
汗青小說也是小說,而假造是小說的特性。我不以為汗青小說不能假造;同時也主張,以實在汗青人物,特彆是以對汗青過程有嚴峻影響的汗青人物為仆人公的汗青小說,應大抵實在。《大明輔弼》這部小說的人物、情節,絕大部分是實在的,有根據的。哪怕是偶爾呈現的一個地名,都要多方考據。無妨說,這是一部紀史(實)小說。隻不過,史料上簡簡樸單的一句話,要描述場景,展開對話,需求公道設想,這不能稱之為假造。但如果汗青學家對內容停止鬆散考據,或許又以為有假造。我不得不先向汗青學家表達歉意,實在有些人物的名字、有些事件產生的時候點,我是清楚的,隻是不能原本來本照搬,不然不成其為小說。比如,本來人物已然很多,每小我物都照汗青實在搬出去,實在令人目炫狼籍!一些無關緊急的人物,成心張冠李戴,也是為減輕讀者承擔計。何況,既然是小說,就要有張力,是以對汗青事件,不能記流水賬,要按照小說的張力需求做出恰當安排。