穿越民國,抄書從法蘭西開始_第82章 選擇,歐洲巡演 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“不曉得觀眾我能不能反串出演,但是我嗓音如何辦,要吃甚麼藥才氣變得纖細一些。”

兩人都明白了張訓的言下之意,眼中的慎重更多了兩分。

他回絕的話一出口,在場三人都有些駭怪的看向了他。

不知為何,聽到張訓說不止這些的時候,安托萬竟有種詭異的放心感。

他具有西方社會名流固有的傲慢,卻也有一個仁慈的心。

卡特爾劇院給出了極其豐富的前提,按理來講張訓應當就這麼應下來,畢竟一個腳本最多也就是賣這個代價了,哪怕這個腳本再優良。

“可你為甚麼還這麼火急呢?”

這個時候的安托萬並冇有像第一次合作那樣利落,他看向一旁沉默不語的阿曆克斯·休斯,扣問般的開口:“阿曆克斯?”

即便這個腳本是他和安托萬分歧以為能夠爆火的戲劇,但他們也不成能為了這麼一個腳本就侵害卡特爾劇院的好處。

就連嘉德·讓·羅貝爾的利誘不解的開口扣問。

安托萬的神情也變得嚴厲起來:“張,我曉得你還是個門生,我們不該該讓你在法蘭西待太久。但三天是我們給出的最低時候,你要曉得,聯絡上彆的兩位劇院初創人也是需求時候的。”

“如果不是因為這個腳本是在法蘭西創作的,我能夠會更偏向於同倫敦的劇院談合作。”

張訓並不奇特對方會有這個反應。

除了是導演,安托萬更是一名演員。

嘉德·讓·羅貝爾冇忍住收回一聲輕笑,他拍了拍張訓的肩膀,笑著說道:“你老是有本身的事理,我是勸不動你了。”

“他們必然會被你的才調佩服的。”

即便合作冇能談下來,在安托萬兩人聘請張訓與嘉德·讓·羅貝爾用餐的時候,他們還是應了下來。

“張先生,隻是鼓吹海報這一項我們現在便能夠承諾下來,但歐洲巡演隻是依托我們兩個是決定不下來的,但我們會在三天內給您一個答覆。”

中午的時候也一起去了巴黎一個非常馳名的餐廳用餐。

“這個腳本我能夠免費送給卡特爾劇院,但我有一個要求,卡特爾劇院必須做到。”

《局外人》的改編隻是豐富了文學性戲劇的腳本罷了,但《貴婦回籍》則不一樣,以他的目光來看,這部作品必然會讓卡特爾劇院在巴黎統統劇院脫穎而出的。

安托萬在阿曆克斯·休斯脫手的下一刻便立即鬆開了握住張訓的雙手,轉而齜牙咧嘴的捂住了本身受傷的小腿,半晌才緩過勁來,略帶抱怨的說道:“哦,阿曆克斯,你的手太重了,我的小腿必然淤青了。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁