穿越民國,抄書從法蘭西開始_第81章 與卡特爾劇院的再次合作,原來是他 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

張訓有些迷惑地問道。

莫非是在某場人數浩繁的宴會上?

不過。

就在兩人說話的工夫,那位戴著圓頂弁冕的大鬍子名流也拄著文明杖來到了幾人身前,他規矩的欠了欠身,打號召道:“日安,羅貝爾先生。很歡暢見到你。”

“另有你。”

“非論甚麼時候。”

安托萬的雙眼亮的驚人,他讚歎出聲:“這的確是運氣女神賜賚你們的緣分。”

此中一個是跟張訓比較熟諳的導演安托萬,另一個則是一個戴著圓頂弁冕,手持文明杖的大鬍子名流。

阿曆克斯·休斯非常對付的伸脫手與他回握,他有些不悅的問道:“你的法蘭西名字呢?或者是英文名,我不喜好華國語的發音。”

“張,你曉得這一名是誰嗎?他是卡特爾劇院的初創人之一,同時也是一名優良的導演。”

他看的很快,或許每個導演都練習出了快速審稿的才氣,而他每看完一頁就會遞給身邊的阿曆克斯·休斯,兩人像是接力普通看起劇本來。

以是,這就是一個特權階層的房間。

嘉德·讓·羅貝爾明顯已經風俗了對方這副模樣,無法的笑道:“恭喜你,安托萬,你猜對了。”

張訓臉上的笑容淺淡了幾分,但他還是非常客氣的說道:“冇有,先生。我冇有您說的這些名字,我隻要一個名字,就是張訓。”

阿曆克斯·休斯悄悄地哼了一聲,說道:“安托萬,我想羅貝爾先生與我的時候都非常貴重,或許你該停止你那冇完冇了的廢話了。”

剛想先容兩邊熟諳的安托萬停下了湧到嘴邊的話語,轉而問道:“阿曆克斯,你們熟諳?”

也不是安托萬不想讓張訓上二樓,主如果張訓更想旁觀觀眾們的反應,畢竟他當時也不肯定這類表達體例適分歧適現在的法蘭西。

“您是?”

不曉得為甚麼,張訓總感覺對方有些眼熟。

諒解他,他實在是想不起本身在那裡見過對方。

舞台下方的座椅上坐著五六小我,但這五六小我的核心很較著是最中心的兩個。

阿曆克斯·休斯則分歧,他看的非常當真,全程都眉頭緊皺,而身邊安托萬的活潑完整不會影響到他,比及安托萬將全數的腳本都看完,阿曆克斯·休斯那邊另有好幾頁呢。

“張寫出了一本非常優良的作品,或許我們該找一個溫馨的環境去領受你的欣喜,不是嗎?”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁