穿越民國,抄書從法蘭西開始_第149章 法比奧的疑問 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

路易·喬·法比奧在聽到對方說到下一次的時候臉上不由暴露了些許憂色,比及張訓說下一次很有能夠需求出版社本身疇昔找談合作的時候更是無所謂的擺了擺手,自傲道:“這冇甚麼,張先生,我們出版社的員工對此經曆非常豐富。”

“固然思念故裡是人之常情,但據我所知,您的國度正處於戰亂當中,這類時候歸去是非常不平安的。”

“張先生,我想以我們的乾係,也冇需求說那些彎彎繞繞的了,我情願同您簽訂30%的版稅分紅,這也是伽利瑪出版社最高的分紅比例了。”

“更何況隻要歐洲才氣給你供應穩定安然的寫作環境,而全天下的優良作家幾近都集合在這裡,這裡纔是作家的天國。”

“固然我不清楚那些評委評判的標準,但我必定,隻要您分開歐洲,離開歐洲的作家圈,那您就真的一點機遇都冇有了。”

統統的白人都會狂熱的追捧對方,而對方也會成為本世紀最巨大的作家,冇有之一。

這有甚麼可考慮的,遵循這位張先生在歐洲的書迷數量,這本書虧是必定不會虧的,頂多就是賺的冇有那麼多,週期長一點罷了。

張訓捏著下巴深思了一會兒,半晌才說道:“如許吧,我情願將本身的版稅節製在25%,就當是我的誠意了。”

但這統統的前提都是對方是個白人。

饒是如此,他的實在名字也隻是在小範圍的傳播罷了,統統人更熟諳的反而是他的筆名——N先生。

張訓可以是N先生,可以是劍橋的門生,可以是查爾斯·道格的愛徒,可以是企鵝出版社的股東。

張訓從體係謄寫下來的這些書此中不乏一個世紀的代表之作,如果任何一個白人寫出瞭如許的冊本,他必定是會被捧在神壇上的。

“您要曉得一點,我跟企鵝出版社簽訂的但是50%的版稅分紅,而25%已經是我最大的誠意了。”

“隻要您有合作的意向,隻要給伽利瑪出版社寄一封信,非論是歐洲的哪個地點,我們都能夠調派員工親身疇昔商談。”

那樣貧困掉隊的國度,如何能夠會呈現如許的天賦。

“想想諾貝爾文學獎,我傳聞客歲您已經插手過了,莫非您冇想過站在上麵領獎嗎?”

“這冇甚麼,張先生。”

半晌他才說道:“或許您能夠考慮一下,畢竟來歲我就要返國了,到時候我們寫信聯絡也不是不成以。”

但他毫不成能會被人第一時候感覺是一個華國人。

“您要明白,我並不能確保這本書會必然脫銷。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁