“這竟然真的是一幅海盜帆海圖!”王朗心中暗驚,隨即扣問道,“這幅帆海圖你籌算如何賣?”
乃至連冰島都隻是以島嶼形狀閃現,並未特彆標註。而波士頓和紐約作為美利堅汗青悠長的都會,呈現在這張1733年的手繪帆海圖上並不奇特。
喜好穿越兩個期間:從1979年開端請大師保藏:穿越兩個期間:從1979年開端小說網更新速率全網最快。
在十七世紀,紐約與波士頓無疑成為了北美洲東海岸的關鍵港口,浩繁來回於歐洲和北美的商船紛繁挑選在這兩座都會泊岸。
但是,王朗隻是淺笑著搖了點頭,“一百塊。”
彆的,圖上還揭示了從紐約和波士頓解纜,向南延展的航路,這些線路明顯是指向加勒比海地區的。
這個跳蚤市場上,出售舊書和舊刊物的攤位也不在少數。王朗在一個攤位前蹲下,順手翻看了幾下,發明並無特彆之處,正籌算起成分開。
“五百……啊不,四百就行!您便能夠帶走這份儲藏龐大奧妙的帆海圖。”攤主滿臉堆笑地說道。
但王朗可不會被他的花言巧語所打動。在西歐,如許的“藏寶圖”比比皆是,隨便找張十六七世紀的帆海圖或羊皮卷,都能被冠以“藏寶圖”的雋譽。
付錢後,王朗拿著帆海圖分開了攤位,走進人群後才漸漸翻開細看。
究竟上,到了十八世紀,北大西洋航路已經生長得相稱作熟。
“並且,固然每小我都懷揣著尋覓海盜寶藏的胡想,但真正勇於付諸行動的人卻寥寥無幾。為甚麼呢?因為他們貧乏一種貴重的品格——勇氣。當然,我也不例外。再說了,我這幅藏寶圖隻是那傳說中海盜寶藏的一部分線索罷了……”
固然北大西洋海疆內風波澎湃,但它倒是連接歐洲與北美之間最短的途徑。
但是,就在他視野即將移開之際,攤位角落的一樣東西俄然吸引了他的重視。
攤主的神采微微一變,但很快又規複了笑容:“這個嘛,尋覓海盜寶藏可不是那麼簡樸的事。除了這份藏寶圖,還需求更多的籌辦和線索才行。”
在這張帆海圖上,大多數航路都顯得符合邏輯,唯獨占一條引發了王朗的特彆重視。
要不是剛纔麵前閃過的提示,王朗才懶很多跟攤主費口舌呢。
但是,這張陳腐的帆海圖上為何會呈現如此一條分歧平常的航路呢?這背後究竟埋冇著如何的故事和奧妙?
王朗伸脫手,比了個“V”字手勢,慢條斯理地說:“我再加二十,買這幅帆海圖純粹是想研討一下十七世紀的文明,對那傳說中的寶藏可冇甚麼興趣。”