連遠在東廣的舟不平、馬克河這些所謂的批評家都躥出插手了抨擊討伐蘇文的行列。
她說看不懂蘇文的設法,因為她感覺鬼故事毫偶然義,連一點代價都冇有。
甚麼《屍變》啦,甚麼《廟鬼》啊,甚麼《鬼妻》呀,一一上陣,大有把“鬼”談下去的架式。
頭號蘇蜜都對蘇文反戈一擊,那些與蘇文有齟齬的文人跑出來上躥下跳耀武揚威天然也就不希奇了。
這也是《京都餬口報》發行鬼故事招來非議的最首要啟事,因為這麼一家大報刊,發行量超越兩百萬份的報紙,竟然頒發這類小故事,實在太掉價了。有**份!
“京都餬口報!你還我們寫醜小鴨、白雪公主的蘇文!我們不要甚麼鬼故事,我們隻想看到本來的蘇文!”
《京都餬口報》相沿了之前頒發蘇文童話的戰略,第一天一上來先收回三篇文章,吸引眼球以後就開端壓稿了,哪怕稿子篇幅再短小,他們也隻在蘇文的鬼故事專欄刊發一篇罷了。
在這一片攻訐聲中,呈現了一個名譽不比楊潔低乃至過之的人跳出來――