重生之日本大作家_第094章 英文 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

開晚餐的時候,竹下草芥等四小我還是是坐在各自風俗的位置上麵。餐廳的桌子上麵是安排了八道由北川香子親手做出的好菜。三個大人麵前的杯子當中都彆離倒入了紅酒,而小蘿莉的杯子內裡是裝有她最為喜好的柳橙汁。

“竹下君,我真冇有想到你竟然會精通英文。聽你剛纔那一番作答,應當是不會存在書麵翻譯寫作的任何停滯。如果你還精通發文,我給你當助手的但願是完整落空了。”冇有效日語作答,而是一樣用英語的酒井千惠,一時之間不清楚本身應當是歡暢,還是不歡暢。對於她而言,竹下草芥越是有本領,那麼就越是讓本身喜好,畢竟她是最愛男人的才,而非財和臉。如果他本領過大,且不是讓本身冇有機遇更好的靠近?

酒井千惠的謹慎思還揣摩竹下草芥固然能夠曉得一些英文,說了平常交換冇多大停滯,但是一定就精黃曆麵表達,畢竟一本書的英譯本翻譯可不是門生功課。本身但是英語和法語都說得和母語一樣好。不但如此,對於翻譯事情,那也是小意義,完整難不倒她。

“既然是你的朋友,那麼就是我的朋友。時候由你來安排,我隨時都能夠。不過,地點就在這裡。你也曉得,我手頭上麵的事情實在過量,不想再多餘的華侈時候在冇有多粗心義的事情上麵。”內心實在不太喜好出鏡,卻相稱給她麵子的竹下草芥,還是非常仗義的像中國男人一樣的幫上朋友的一個忙。還是是英文來答覆的他,淺笑道。

“恩……爸爸,千惠阿姨,你們嘰哩哇啦都說了一些甚麼鳥語哦?美雪可完整聽不懂。”左看一眼,右看一眼的北川美雪,滿臉茫然的插話出去道。

心內裡是大呼一聲“實在太好了”的酒井千惠,臉上儘力保持一種安靜和文雅,英文對話穩定道:“既然你不懂法語,那麼就由我來給你翻譯《羅生門》和《心》。畢竟,讓其彆人給你翻譯,你不放心,我也不放心。你可要記得和我簽訂受權條約,免得你到時候說我翻譯的不好甚麼的。對了,差一點兒健忘了。我早稻田大學一個訊息係畢業的要好朋友,奉求我給你說一說,想要給你做一個專訪。她但是對我說過,給你打了好幾次電話,都被你無情的婉拒了。以是,就不曉得你可否賞我這一個麵子?”

不但精

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁