重生英國當文豪_第五十三章浪漫的詩人 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

“我還冇有看過這篇詩歌呢?或許我該去看看。畢竟我也喜好詩歌,我感覺詩歌是一種浪漫。可惜這些年會寫詩歌的英國人太少了。”

“甚麼?你說明天統統的讀者來信都是寫給凱文的?就是阿誰連詹姆斯的《葉子的對話》都冇有看過的傢夥?”博古特的確不敢信賴本身的耳朵。

整首詩韻律劃一,說話簡明,意境美好。詩裡冇有富麗的辭藻,樸實平平的筆墨背後卻躲藏著澎湃的感情。作者在詩中表達出來的感情軌跡正可比方為一條河道:先是在峽穀奔騰,而後彙入大江,最後安靜地消逝在大海中。但是,就在安靜的海水上麵,信賴必然有滾滾波瀾,安葬著他全數的但願、絕望和絕望。

“太好了,大衛.李能寫信表讚我們。這就證瞭然‘凱文說事’這個欄目是對的。”沃爾衝動的說道。

跟著詩歌批評家大衛.李的這篇批評一出,就立馬引發了更多人的存眷了。這但是大衛.李的點評啊,要曉得他這小我很少會為一首詩歌做出如此的點評,要曉得大衛.李但是詩歌批評家,業內的泰鬥,他對詩歌的專業度是非常廣的,他所說的話也根基就是權威了。

任何一個芳華的心都不會也不甘心去麵對衰老、靠近滅亡、層疊的皺紋、如銀的白髮,這是一種如何的沉重。但是年青的作者卻站在時候的這一頭,始終以一種安靜的、娓娓的腔調來敘說、設想老去後的景象,將本身對愛人的愛戀之情闡揚得淋漓至儘。

“尊敬的沃爾先生,博格特打電話過來找你。”

大衛.李♂,在批評裡寫到:

“各位,請答應我叫凱文為‘浪漫的墨客’,或許他本身就是一首詩歌。因為隻要渾身長滿了浪漫細胞的人,纔會寫的出如此浪漫的詩句。”

現在的沃爾對凱文真是佩服的五體投地了,試問在英國,有哪個年青的作家能獲得一個權威人士如此高的評價呢?唯有凱文。

“噢,尊敬的社長大人,此話如何講呢?”沃爾問道。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章