重生印度之高人一等_第六十二章 海吉拉斯(衝擊萬收) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

遊完蛇廟以後,劉子安臨時接到了一份來自海內的告訴,因而便告彆沙克魯和阿米紗,帶著王靜急倉促的返回了中國,沙克魯固然有些遺憾冇有藉此機遇交友下來這個來自中國的官二代,但是對此也是無可何如。隻是兩人都冇想到的是,在七年以後兩人會再次相遇,此次相遇不但使得兩邊真正的熟諳了相互,並且還展開了極其深切的合作,並且建立了深厚的友情。

一邊的拉庫馬奇道:“咦,明天的婚禮流程上也冇有請海吉拉斯這一項啊,如何這會兒卻俄然間冒出來了兩個。”隨即他就反應過來道:“哦,我明白了,這必定又是不請自來的。哎!這些傢夥真是越來越難纏。”

現在的“海吉拉斯”已不再像“神的使者”一樣純粹了,它生長成了一個非常龐大的社會群體。她們中不但有被閹割的人,另有同性戀者、作過變性手術的人以及兩性人,她們同傳統的“海吉拉斯”一樣,穿戴女性打扮,把本身當作女性,但她們並不恪守傳統。現在印度人對她們的印象不太好,因為她們中的很多人靠訛詐和出售色相為生。有些人整日在販子上浪蕩。她們隻要在一家店鋪旁一站,見機的店東就會奉上一些錢或食品,因為固然店東們不太信賴這些“變了味”的“海吉拉斯”仍有法力,但他們也不肯意遭到這些人的謾罵。現在有很多印度人結婚、生子不再請“海吉拉斯”,但在慶賀現場,這些舞者常常會不請自來,如果你不肯意有所“表示”,就會聽到如許的話,“他們的後代(或這個孩子)將會變成像我們一樣的人”。彆的,在印度的很多********場合,都能看到她們的身影。她們常常穿戴很性感的衣服對男人停止挑逗,而與她們在一起的也大多是同性戀者。在印度衛生部分的調查中,“海吉拉斯”中的艾滋病患者和吸毒者的比例非常高,這也是她們被人們嫌棄的啟事之一。

在這兩個海吉拉斯走後,沙克魯歎道:“冇想到現在在村落竟然還真的有海吉拉斯存在啊。”

傳統上以為“她們是神的使者,會保佑新人多子多福”,海吉拉斯的來源能夠在印度兩大史詩之一的《羅摩衍那》中找到答案。《羅摩衍那》約莫完成於公元前5世紀,首要內容是王子羅摩(印度民氣目中的神)放棄王位,分開老婆和弟弟自我放逐14年,在叢林中他苦苦修煉並獲得神力。在這些年中,統統的男女仆人都分開了羅摩,隻要一個被閹割的仆人等候了14年,一向比及仆人返來。這個仆人就成了“海吉拉斯”的鼻祖。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁