提及這個東京玫瑰,唐寧還真就曉得,不過他曉得的路子跟麥克他們但是完整不一樣《◆,。東京玫瑰是二次大戰時,美軍對東京播送電台的女播音員的昵稱。那光陰軍詭計以播送停止心機戰,操縱女播音員對承平洋上的美軍發送播送,詭計勾起美軍的鄉愁和引發他們對下屬的痛恨。不過,這類播送不但冇有崩潰美軍,相反,節目還因播出美國風行音樂而頗受歡迎。在戰役結束後美國的調查中發明,當時賣力播送的女性播音員能夠有4至20位,但最著名也是公認的東京玫瑰的代表則是日裔美國人戶栗鬱子。她的經曆是一個很傳奇的虐心故事。
作為“東京玫瑰”的代表人物,戶栗鬱子一向否定本身為日本電台做過反對美國的鼓吹。即便在被捕以後,她也一向誇大,本身在不得已的為日本電台事情期間,也始終以一種埋冇的諷刺的調子播音,好來粉碎日本的戰時文明鼓吹。並且,作為美國人,“叨在同胞”,她幫美國戰俘想體例弄來食品、藥品、衣服,一偶然候,她乃至還會去關押地看望戰俘,好讓他們內心存有但願,持續撐下去。
可貴看到麥克端莊的神采,唐寧獵奇的問道:“到底是甚麼事啊,這麼嚴厲。你先說說,我看看我能不能幫上忙。”
麥克按例是大咧咧的一進門就大喊:“托尼,我此次是代表我們駐紮在日本的統統兄弟求你來了,這個忙你不管如何都得幫。”
ps:這個是真事!
麥克解釋道:“嘿,你也不想想我是做甚麼的,就算我冇見過,但統統人吃的用的統統軍需可都是從我這裡經手的,以是我也勉強算是全都熟諳。好了,說端莊的,此次我真的不是代表我本身來的,我是帶著好多人的囑托來找你的,以是你不管如何都得幫幫手。”
唐寧聽著有些好笑,隨口答道:“甚麼事啊,讓你抬到這麼高,還拿統統兄弟來壓我,駐紮在日本的軍隊足有十好幾萬,我就不信你都熟諳。”
麥克躊躇了一下問道:“你曉得東京玫瑰吧?前不久她被當局以叛國罪給抓起來了,我們這是想找你幫手去海內給疏浚一下,把她救出來,你不是熟諳杜邦家的大少爺麼,他必定有體例。”
在日本,她貧乏歸屬感。她是美國人還是日本人?她長著一張亞洲人的臉,從遺傳學上講,她的確是日本人的後代。但是,從1916年出世開端,她就已經是一名美國百姓,她接管的是美國式的教誨。她在一個白人聚居區餬口。她鄰居都是美國白人,她講一口流利的英語。而作為母語的日語,她卻曉得很少。她是黃皮白香蕉。但是,在美國和日本交兵的時候,剛好身處日本海內的戶栗鬱子,無可製止地要麵對一種身份上的無所適從。