重生七零開局在破屋一路暴富_第122章 接了個掙錢的活 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

林中陽內心開端策畫起來:這千字三元,萬字三十元,遵循他的程度和速率,一天翻譯個一萬兩萬字的,應當是很輕鬆的事兒,那可比寫作碼字快多了!一天掙個三十五十的不成題目啊。

金局長四十歲的模樣,頭頂的頭髮卻差未幾掉光了,隻要四周有一圈長長的頭髮迴旋在頭上。說是“處所援助中心”,一點也不為過。

“林兄弟,一會你到我辦公室支付需求你翻譯的質料,翻譯好今後,儘快往回寄過來!有些質料我們都比較急用,國度生長之際,有些事情刻不容緩,但願你能瞭解。”

“林同道,你之前來過H城?省編譯局在一個冷巷子裡,不太好找呢?”司機小季迷惑地問。

林中陽俄然感覺說漏了嘴,他宿世裡在H城餬口了四十多年,他如何會不熟諳H城的大街冷巷呢。

見到林中陽出去,金局長從速從坐位上起家和林中陽握手:

蔡主任不美意義的笑了笑,說:“翻譯事情是個極其龐大的事情,他需求非常精準的表達才氣,偶然候失之毫厘就會謬以千裡。但偶然候,又需求締造性的思惟,在分歧的詞句中找到阿誰最誇姣的詞句。以是,一個好的翻譯師,不但僅需求英文好,也需求有很高的中文涵養才行。我不嚴格一些,我們編譯局出去的質料就會落空水準,乃至會貽笑風雅了。”

剛走出餐廳的時候,就看到司機小季在給他招手。林中陽從速快步走了疇昔。

“林同道,黃省長讓我帶你去編譯局,他說,他已經給編譯局打過電話了,讓你去了今後,直接找金局長。”小季向林中陽傳達著黃國勝的話。

蔡主任是英文質料翻譯的權威,他拿過來林中陽翻譯的質料,細心停止漢英對比著,用紅筆虛劃著,幾次點頭獎飾:

“那現在我們就停止測試?”蔡主任淺笑著看向林中陽,“我這裡有幾份質料,你現場來翻譯一下,能夠筆譯,也能夠筆譯。我倒是建議你筆譯,一是筆譯能夠隨時做些點竄,二是也便利我計算一下精確率。”

“一會你也留個通訊地點,和聯絡電話等聯絡體例,我好提早把新的質料給你郵寄疇昔。”

在歡迎事情人的指引下,林中陽見到了編譯局的金局長。

“黃副省長打了電話,對你的才氣高度評價,但是,出於對事情賣力的態度,我們還要安排有關職員對你停止一些才氣測試。請你不要介懷啊!”

淩晨,林中陽起了個大早。到接待所樓下零點餐廳吃了早餐。一個熱饅頭,一份鹹菜,一份辣豆腐,兩個雞蛋。接待所的早餐代價要比內裡飯店的低一些。統共花了五角錢就吃飽了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁