參議員傑姆士・××敬啟
你們應當去找州議會處理你們阿誰投機奇蹟――關於宗教的題目,國會是不聞不問的。但是你們也不要忙著去找州議會,因為你們在那新設的州裡籌算做的這件事情是不恰當的――究竟上,這的確是荒誕得很。你們那邊信教的人氣力太虧弱,不管在智慧方麵、品德方麵、虔誠方麵都不可――統統都差得遠。你們最好放棄這個打算――這是行不通的。你們辦這類個人,並不能發行債券――即令能夠發行,那也會使你們常常難堪。彆的教派會進犯這樁事情,他們會‘抬高行市’、‘賣空頭’,使你們的債券垮台。他們會像對於你們那邊的銀礦那樣,采納一樣的手腕對於你們――他們會想儘體例使大師都信賴那是‘自覺標投機奇蹟’。你們的打算隻足以把一種崇高奇蹟弄得申明狼籍,這類事情你們是不該該做的。你們應當自發忸捏――這是我對你們的定見。你們的請願書開端是如許說的:‘我們必然永久禱告。’我也以為你們要如許做纔對――你們必須這麼辦。
“你看――你感覺這封信寫得如何樣?”
你們要求在包爾溫牧場設一個郵局,究竟有甚麼用呢?這對你們是毫無好處的。假定有信寄到你們那邊來,你們也看不懂,是不是?另有一點,如果有寄錢的信,要顛末你們那邊寄到彆的處所去,那就可貴安然通過,這想必是你們頓時就明白的;成果就不免給我們大師都找些費事。算了吧,千萬不要籌算在你們那處所辦郵局。我非常體貼你們的好處,感覺這隻是一種裝潢門麵的荒唐打算。你們所貧乏的是一所很好的監獄,明白嗎――一所修得漂標緻亮、結健結實的監獄和一所免費黌舍。這兩種扶植對你們是有長遠好處的。這足以使你們感到真正的對勁和歡愉。我能夠頓時在國會提出這個議案。
他說:“我把內華達州的一些選民寫來的一封信交給你,他們要求在包爾溫牧場設立一所郵局,我叫你寫封複書,要儘量寫得奇妙一點,給他們舉出一些來由,使他們信賴那處所還冇有設立郵局的需求。”
“我還覺得你是值得信賴的哩。”
十一月二十四日,於華盛頓
“這封聰明的信把我的選民當中的宗教界人士對我的好感完整就義了。但是我彷彿還怕我的政治生命毀得不敷完整似的,不知有一種甚麼不利的動機又使我把舊金山市參議會裡那些嚴肅的長老們遞來的申請書交給你,讓你嚐嚐你的筆墨――這個申請書是要求國會製定法律,規定把舊金山市海濱地區的航運稅劃給他們阿誰市來收。我奉告你說,這個題目提到國會裡去會商是有傷害性的。我叫你給那些市參議員寫封含混其詞的複書――一封不著邊沿的信――這封信裡要死力製止對航運稅的題目當真考慮和會商。你現在如果另有一點知覺的話――如果還曉得恥辱――那麼我把你遵循我的叮嚀寫的這封複書心給你聽聽,是應當能夠使你慚愧的。