傲慢與偏見1_第43章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

為吉英擔憂,是她的另一大苦衷,達西先生的解釋使她規複了她之前對彬格萊的印象,卻也使她更深切地感遭到了吉英喪失的龐大。彬格萊的豪情證明是樸拙的,他的行動不該該遭到任何怒斥,除非是有人說他對本身的朋友過分信賴了一點兒。一想到是因為她本身家人的愚笨和有失檢點,從而就義了吉英的這麼一樁從各方麵來講都是如此抱負、如此優勝、如此有望獲得幸運的婚約,伊麗莎白就痛心萬分!

“科林斯夫人,你要派個仆人去送送她們。你曉得我是想到甚麼就說甚麼的,我不能容謙讓兩個年青女人本身趕這麼遠的路。如許顯得太不雅了。你必然是想體例打發小我送送她們,我最看不慣的就是如許的事――年青蜜斯們老是應當按照她們的身份賜與恰當的照顧和保護的。客歲夏天當我的姨侄女兒布希安娜要到拉姆斯蓋時,我非得要她有兩個男仆陪著不成――這位達西蜜斯,她身為彭伯利達西先生和安娜夫人的令媛,如果不如許做倒要顯得有失麵子了――我對於這一類事情是特彆留意的。你必然得派約翰送兩位蜜斯,科林斯夫人。我很歡暢我想到並奉告了你這一點,因為如果是讓她們兩個本身走了,那於你來講也是很丟麵子的。”

伊麗莎白在見到凱瑟琳夫人時便不由得想到,如果她如果情願的話,她這個時候已經是作為夫人將來的侄媳婦呈現在她麵前了;她也不由得想到這位貴夫人該會如何的憤恚。“她會說些甚麼呢?她將會如何地發作呢?”這些題目倒叫她感覺不無興趣。

在她臨走前的這一個禮拜裡,她們到羅新斯的踐約還像她們初來到這兒時那麼頻繁。連最後的一個早晨也是在那兒度過的;這位朱紫再一次詳細地扣問了她們路程中的各種細節,唆使她們應當如何辦理行李,特彆是衣服必須如何安排纔對,這些號令似的叮嚀,使得瑪麗雅返來後,又把淩晨已整好的箱子翻開重新清算了一遍。

她們告彆的時候,凱瑟琳夫人不吝紆尊降貴,祝賀她們旅途鎮靜,請她們來歲再到漢斯福德來;德・包爾蜜斯乃至還向她們行了屈膝禮,並且和她們兩個握了手。

那兩位先生第二天淩晨就分開了羅新斯;科林斯先生一向在房門四周等著行他的送彆之禮;禮畢回到家來歡暢地奉告她們說,兩位高朋雖說方纔從羅新斯那兒出來受了拜彆之苦,但是看上去身材卻很安康,精力狀況也不錯。說完他又倉猝趕到羅新斯卻安撫凱瑟琳夫人和她的女兒;返來時他對勁洋洋地帶回了夫人的口信,說是她感覺很沉悶,非常想讓他們百口一起去同她用飯。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁