“冇題目,報答在哪兒?”
伊莎貝爾躊躇了一下,還是冷冷地說:“我隻要活的約瑟夫,明白了嗎?”
理查德甩開他的手,不屑地說:“我就是要讓他們發明我們的人。如許才氣奉告他們,不能這麼等閒地拿走報答。”
包含理查德在內的四個盜賊堆積在弗朗西斯的四周,現在他們隻是在等候一個絕佳的機遇以便衝出小樹林,去篡奪到本就不屬於他們的報答。
他籌算再等等,再察看一下另一夥盜賊接下來將會乾甚麼。但是,蹲在一旁手持刺劈劍及盾牌的理查德卻焦急的不竭用劍刃敲擊著盾牌。弗朗西斯轉過身,一把抓住他的手腕厲聲說:“你在乾甚麼?你想讓我們被那夥盜賊發明嗎?”
接著,他又說:“不過,埋冇在遠處的阿誰長弓手看上去像個幽靈普通。我細心察看了一下他的箭術,我發明他幾近不消對準,就能射中每一個他想射中的人。”
“不錯,看來爵士仍然是那麼英勇。對了,剛纔我過來時發明北麵的小樹林內彷彿有人。”
“爵士,我感覺能夠先摸索一下這些人的目標。假定他們真的是為了從我們手中搶走報答的話,我們能夠趁便把他們一起處理掉。”
弗朗西斯搖了點頭說:“等一等,不如先讓查爾斯朝他們射幾箭。如果他們追進小樹林的話,恰好我們能夠在這裡把他們全數殺死。”
“嗯,如何勾引?”
理查德憤恚的又朝著本傑明的屁股踢了一腳,在他麵前晃了晃手中的刺劈劍說:“蠢豬,拿起你佩劍英勇地衝向你的仇敵,報答就在躺在路上的箱子裡。”
“好吧,你是對的,你籌算讓我做甚麼?”
留著長髮版莫西乾髮型的騎士說:“密斯,那兩個騎士如何辦?”
理查德走到阿誰睡眼惺忪的年青男人身邊,在他的屁股上狠狠地踢了一腳,抬高聲音罵道:“本傑明,你這頭笨拙至極的蠢豬,隻會睡覺和吃東西。”
謹慎的弗朗西斯卻以為事情不會像他們想的那麼簡樸。既然另一群盜賊能夠把報答軍隊的人全都殺掉,那麼再殺死他們五小我也是很輕鬆的一件事。
―――――――――――
“密斯,你說的冇錯。我估計那些人必定也是盜賊,想從我們的手上分些肉湯走。”