女友問:“甚麼意義?”
傑克遜先生從巴黎返來,對老婆報告他在巴黎市中間的經曆:
奸刁的男孩假裝病懨懨地說:“我也想給你送疇昔,但是我抱病了,還病得不輕啊。”
一個叫羅伯特的美國漁民,把他捕到的最大的幾條魚做成標本掛在本身房間的牆上。每條魚的上麵都掛上一個牌子,上寫:“大鯉魚。羅伯特?雷捕於銀湖。”“鯰魚。羅伯特?雷捕於埃賽斯河。”
女孩在那邊眼淚在眼眶裡打起了轉,有一點點活力,但更多的是衝動。今後,兩人的豪情更好了。
小夥子:“你若不愛我,我就不要命了――他殺;你若愛我,我就不要自在了――隨你管束!”
小夥子說:“冇錯,就要這個意義。”
有一名丈夫是個學者,整天捧著書在讀,老婆對此非常不滿。
在愛人、伉儷之間,一句神采嚴厲的“我愛你”當然不成少,用詼諧體例表達愛意也是個好體例。喜好詼諧彷彿是人天生的,如果愛能時不時地用詼諧表達出來,對方感遭到的,不但是逗人,更是一片真情。
“我的《大學英語測驗指南》急用,你送過來好嗎?”
“唉,我得了一種很嚴峻的病,叫相思病。”
她甜甜地一笑……“你曉得那蒔花叫甚麼名字嗎?啊?還是個記者呐!連那都不明白,我從大辭典上把它找到了,你猜猜叫甚麼?一個剛好的名字。”
老婆活力了:“你底子冇想我!”
篇末點睛:
“我在那兒看到很多標緻的女子,並且一個比一個美。”
老婆:如許你便能夠整天把我捧在手上。
有人說“婚姻是愛情的宅兆”,伉儷之間很能夠因為每日按部就班的餬口而落空新奇感。這時締造一點得當的詼諧,準能撥動朋友的心絃,在笑聲中找回已淡化的熱忱。
女孩一聽就嚴峻起來:“你如何了?要不要緊?”
丈夫:(不解地)乾嗎?
如許的“曲解”夠詼諧的了,表達的愛情夠激烈的了,女友聽了能不心花怒放嗎?
小夥子抄了一首詩贈送女友:“生命誠寶貴,自在價更高;若為愛情故,二者皆可拋。”
不要說是20法郎的罰金,此時,心花怒放的老婆毫不會把20法郎放在心上,就是200法郎也冇題目,因為這是“該花的錢”,是用在“正道”上。至於過後是否會悔怨,那是另一回事情了!
緊接著產生的事是,伉儷兩邊哈哈大笑,笑聲使統統都和解了。聰明的老婆用一句詼諧很含蓄地表達了對丈夫的愛心,遣散了丈夫心頭不滿的陰雲。老婆的詼諧及時精確,寄意含蓄,不但詼諧,並且藝術。