又北三百五十裡,曰鉤吾之山,其上多玉,其下多銅。有獸焉,其狀(如)羊身人麵,其目在腋下,虎齒人爪,其音如嬰兒,名曰麅(p2o)鴞(xi1o)1,是食人。
【譯文】總計北方第一列山係之首尾,自單狐山起到隄山止,一共二十五座山,路過五千四百九十裡,諸山山神都是人的麵孔蛇的身子。祭奠山神:把毛物頂用作祭品的一隻公雞和一頭豬埋上天下,在祀神的誇姣玉器頂用一塊玉珪,隻是埋上天下而不需求用米來祭奠。住在諸山北麵的人,都生吃未經火烤的食品。
又北四百裡,曰爾是之山,無草木,無水。
【譯文】再往北五十裡,是座北單山,山上冇有花草樹木,卻發展著富強的野蔥和野韭菜。
【譯文】再往北三百二十裡,是座敦薨山,山上是富強的棕樹和楠木樹,山下是大片的紫草。敦薨水從這座山發源,然後向西流入泑澤。這泑澤位於崑崙山的東北角,確切就是黃河的泉源。水中有很多赤鮭。那邊的野獸以兕、犛牛最多,而禽鳥大多是布穀鳥。
又北三百五十裡,曰敦頭之山,其上多金玉,無草木。旄(m2o)水出焉,而東流注於(印)[邛(qi$ng)]澤。此中多■(b$)馬,牛尾而白身,一角,其音如呼。
【註釋】1■■:據前人說就是■魚,又叫江豚,玄色,大小如同一百斤重的豬。
又北二百裡,曰獄法之山。瀤(hu2i)澤之出焉,而東北流注於泰澤。此中多■(z3o)魚,其狀如鯉而雞足,食之已疣。有獸焉,其狀如犬而人麵,善投,見人則笑,其名[曰]山■(h*n),其行如風,見(xi4n)則天下大風。
【註釋】1麅鴞:傳說中的一種怪獸,非常貪婪,不但吃人,並且在吃不完時,還要把人身的各個部位咬碎。
凡北山(經)之首,自單狐之山至於隄山,凡二十五山,五千四百九十裡,其神皆人麵蛇身。其祠之:毛用一雄雞彘()瘞(),吉玉用一珪,瘞而不糈(x))。其山北人,皆生食不火之物。
又北三百二十裡,曰敦薨(h#ng)之山,其上多棕、枏(n2n),其下多茈(z!)草。敦薨之水出焉,而西流注於泑(y#u)澤。出於崑崙之東北隅,實惟河原。此中多赤鮭(gu9)1。其獸多兕()、旄牛,其鳥多(鳲)[屍]鳩2。
又北百裡,曰羆(p0)差之山,無草木,多馬1。
北次二(經)[山]之首,在河之東,其首枕汾,其名曰管涔(c6n)之山。其上無木而多草,其下多玉。汾水出焉,而西流注於河。