818那位掉在我家陽台上的鳳大爺_第46章 首發 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

【註釋】1機木:即榿(q9)木樹,長得像榆樹,把枝葉燒成灰撒在稻田中可作肥料用。2華草:不詳何草。3茈石:紫色彩的標緻石頭。文石:有紋理的標緻石頭。

【譯文】北方第一列山係之首坐山,叫做單狐山,有富強的榿木樹,也有富強的華草。漨水從這座山發源,然後向西流入泑水,水中有很多紫石、文石。

【註釋】1崦嵫之山:即崦嵫山,神話傳說是太陽落入的處所,山下有蒙水,水中有虞淵。2符:“柎”的假借字。柎:花萼。3砥礪:兩種磨刀用的石頭。細磨刀石叫砥,粗磨刀石叫礪,後普通合起來泛指磨石。4蜼:傳說中的一種猴子,似獼猴之類。

【譯文】再往西二百二十裡,是座鳥鼠同穴山,山上有很多紅色的虎、潔白的玉。渭水從這座山發源,然後向東流入黃河,水中發展著很多鰠魚,形狀像普通的鱣魚,在哪個處所出冇那邊就會有大戰產生。濫水從鳥鼠同穴山的西麵發源,向西流入漢水,水中有很多■魮魚,形狀像反轉過來的銚,但長著鳥的腦袋而魚一樣的鰭和尾巴,叫聲就像敲擊磬石收回的響聲,是能吐出珠玉的。

【註釋】1嗥:野獸呼嘯。2黃貝:據前人說是一種甲蟲,肉如蝌蚪,但有頭也有尾巴。

【譯文】再往西二百裡,便到了剛山的尾端。洛水就發源於此,然後向北流入黃河。這裡有很多的蠻蠻獸,形狀像淺顯的老鼠卻長著甲魚的腦袋,收回的聲音如同狗叫。

凡西次四(經)[山],自陰山以下,至於崦嵫之山,凡十九山,三千六百八十裡。其神祠禮,皆用一白雞祈,糈(x()以稻米,白菅(ji1n)為席。

又西百二十裡,曰剛山,多柒木1,多琈之玉。剛水出焉,北流注於渭。是多神■(ku0)2,其狀人麵獸身,一足一手,其音如欽3。

【譯文】再往西五十五裡,是座涇穀山。涇水從這座山發源,向東南流入渭水,這裡多出產白銀和白玉。

又北八十裡,曰諸次之山,諸次之水出焉,而東流注於河。是山也,多木無草,鳥獸莫居,是多眾蛇。

【譯文】再往西三百五十裡,是座英鞮山,山上發展著富強的漆樹,山下儲藏著豐富的金屬礦物和玉石,禽鳥野獸都是紅色的。涴水從這座山發源,然後向北流入陵羊澤。水裡有很多冉遺魚,長著魚的身子蛇的頭和六隻腳,眼睛長長的像馬耳朵,吃了它的肉就能令人睡覺不做惡夢,也能夠辟凶邪之氣。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁