818大神家的那隻男神跟班_第48章 狠 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

白頭吟譯文:

即便是先人偽托之作,亦並不是以而減弱其藝術代價。

使我滅亡。

《尚書·堯典》:“厥民析,鳥獸孳尾。”《傳》雲:“乳化曰孳,交代曰尾。”“妃”,妃耦。

聊寫衷腸。

慰我彷徨。

鳳兮鳳兮歸故裡,

卓文君忍無可忍,因之作了這首《白頭吟》,呈遞相如。

其三,鳳凰又與音樂相乾。

七月半,秉燭燒香問彼蒼,六月伏天大家搖扇我心寒。

百思念,千繫念,萬般無法把郎怨(萬般無法把君怨)。

一日不見兮,

何日見許兮,

司馬相如跟他媳婦卓文君是汗青上馳名的伉儷。明天這兩首,就是關於這對伉儷的。

《玉簪記》中潘必正亦以琴心挑動陳妙常暗裡連絡;

足見《鳳求凰》反封建之影響深遠。

四月枇杷未黃,我欲對鏡情意亂。

明天啊,我們來複習幾首古詩詞。

/卓文君

前兩句呼喊文君前來幽媾連絡,三四句表示相互情投意合連夜私奔,不會有人曉得;

其次,在藝術上,這兩首琴歌,以“鳳求凰”為通體比興,不但包含了熱烈的求偶,並且也意味著男女仆人公理想的不凡,旨趣的高貴,知音的默契等豐富的意蘊。

男人該當以情義為重,落空了樸拙的愛情是任何財帛珍寶都冇法賠償的。

梁孝王廣納文士,相如在其門下“與諸生遊士居數歲”。後因梁王卒,這才反“歸故裡”。足見其“良禽擇木而棲。”

第一首:

《琴心記》更是直接把相如文君故事搬上舞台……

室邇人遐毒我腸。

胡頡頏兮共遨遊!

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章