塞洛斯一本端莊地在他麵前晃了晃手指,說道:“你可得當真點,哥哥。要曉得相愛相殺是不會有好成果的,比如鄧布利多和格林德沃,再比如說維尼和哈利。”
愛爾蘭隊的吉利物們當然對此非常不滿,發怒地衝上天空,構成了“哈!哈!哈!”的字樣,而對方的吉利物,那些媚娃們也不甘孤單地甩動著她們的頭髮,披髮著她們的魅力。此次被騙的人就冇那麼多了,雄性們都非常明智地用手捂住了耳朵,製止聽到她們的聲音;但是裁判穆斯塔法反而受了利誘,降落到她們的身邊開端揭示肌肉。
“除非……”塞洛斯的聲音俄然變得高深莫測起來:“誠懇交代吧,巴蒂・克勞奇先生,你是否對你的仆人有著不成告人的心機,或者你們已經在疇昔十年間的某個時候達成了不成告人的乾係?”