而現在她麵對的是一個意大利人,一個意大利男人,對於意大利男人來講又有幾個不懂足球的呢?以是她挑選麵對這個陌生的能夠不會再有交集的男人不說出本身的姓氏來。
一來二去瑪麗亞就不肯意向陌生人先容本身的姓氏了,當時巴喬罰丟了點球的時候,在看台上的瑪麗亞比巴喬哭的還慘。她不肯意再想起那場比賽,也不肯意頻頻被人提及到自家哥哥那不曉得是不是能夠悲慘來描述的職業生涯。
“我幫你找。”瑪麗亞說完又有些悔怨,她還不如說她這幾天當導遊帶著她這位意大利同親去玩呢。
在幾年前來美國的時候,正趕上1994年美國天下杯,她阿誰傻哥哥射失了點球。當時因為她的姓氏,在剛衝陌生人先容本身的時候,那些個底子不懂足球的美國人都會來上一句――“提及來,你們意大利國度隊在決賽裡罰飛了點球的人也叫巴喬。”
“ciao,嗨。”因紮吉風俗性的企圖大利語跟瑪麗亞打號召,以後他纔想起這是在美國,因而用了一個比較通用的英語號召。
還真是巧啊!兩小我內心不約而同的想道。
瑪麗亞也一樣先容了本身:“我是瑪麗亞,來自維琴察,提及來我們兩個的家離得不算遠。”
因紮吉也在內心鬆了一口氣,他歡愉的接過瑪麗亞遞過來的話題:“是的,我的英語不太好,想找一份英語和意大利語對比的輿圖,另有旅遊指南。”
不過既然話都說出口了,瑪麗亞也隻能走疇昔幫因紮吉買輿圖和旅遊指南。她用諳練的英語跟攤主交換,很快就把因紮吉想要的東西買了返來。
因紮吉不曉得為甚麼內心升起一個想要跟這個女人熟諳一下的動機,他握緊那枚硬幣,然後走向了瑪麗亞。
兩小我在相互先容過本身以後,俄然不曉得接下來該說些甚麼了。按理說,因紮吉把撿到的硬幣還給瑪麗亞,瑪麗亞也道過謝了,這件事就算是結束了,他們也該乾嗎乾嗎去了。但是不曉得為甚麼他們恰好就不想這麼就分開,腿彷彿是灌了鉛一樣底子不能抬起來。