[綜]這道題太難了,我不會_13.013 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

另一半就是他們連夜從哥譚那邊搞來的各種關於布魯斯的報導的總結,另有一些他們的主觀臆想――比如說布魯斯・韋恩已經是個冇有魅力的“老男人”了之類的。

“超等血清”作為上世紀研發的特彆藥劑,在“製造”出史蒂夫這一個特彆的超等兵士以後就因配方的特彆性,另有研發人的被刺殺而落空批量出產前提。

於公於私,世人都但願能在轟動神盾局上麵的幾位委員或者國土安然局高層之前處理這件事。

史蒂夫的眉頭皺了起來。

這不能怪他們八卦!

鷹眼:不了不了.gif。

有韋恩企業注資的報刊尚是如此,就更不要說每天靠著托尼花邊訊息用飯的“其他報社”了――他們底子就是拿出整張報紙的版麵,一半用於對托尼・斯塔克停止高低擺佈全方位的誇獎,通篇地溢美之詞看的人牙酸,直讓人思疑前一天看到用“托尼在宴會上醉的人事不知”做題目標究竟是不是這家報社。

班納博士非常對勁地表示他冇有任何題目了,換來吧唧著嘴吃第三個甜甜圈的鷹眼一瞥。

“哪家店?我不曉得哪家店。”托尼道:“賈維斯。”

莉莉踉蹌中又不曉得被誰踩到了腳根,疼的刹時神采慘白,抬眼看著布魯斯有型漂亮的側臉,她想著:

托尼:“以是我剛纔是讓你們看她,而不是讓你們包甜甜圈。”

鷹眼不平氣地小聲BB:“你能夠直說的――畢竟那張紙上都是一些辣眼睛的話。”

“莉莉・格蘭德是一名非常優良的生物科技人才,在她跳槽到斯塔克企業之前,她已經獨立賣力奧斯本公司旗下的生物醫藥公司一間嘗試室的研發項目。”

“我們有動靜稱,莉莉・格蘭德被諾曼・奧斯本囚禁在他的私家彆墅中,為他製作持續生命的生物藥劑。兩天前的早晨,莉莉・格蘭德從諾曼・奧斯本的私家彆墅中被……噢,被我們的‘紐約好鄰居蜘蛛俠’,以及諾曼的兒子哈利・奧斯本從彆墅中帶走。”

――實在,他是。

“很幸運為您供應解答,班納博士,這間甜點店位於布魯克林本森赫區86街的19大道,195號店。”

班納博士揣摩了兩秒這個眼神,道:“你想和我交換交換?”

不管究竟究竟如何,歸正有人看的很爽。

自“美國隊長”從冰層中被打撈出來,數次想要通過史蒂夫血液反推出血清成分的嘗試均告失利,軍.便利儲存了史蒂夫的軍.籍軍.銜編出神盾局特彆措置。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁