荷莉噘起嘴。「那是娜塔莎送我的禮品!你不能隨便充公。並且,以後我們要去瑞士銀行取東西出來,路上或許會再碰到傷害。我應當要有一把槍讓我自保。」
史蒂夫沉默不語。他將目光投向場中的荷莉。她正與旺達拉動手跳舞,高興地唱法文歌。
荷莉說著,說到最後,有點歇斯底裡。「我很驚駭,史蒂夫。我一向想著、你不在我身邊,我得庇護好我本身。我不能讓彆人有機遇拿我來威脅你。我不想成為你的缺點。我不想……我不想讓本身這麼脆弱。」
史蒂夫抬起眉頭,歎了口氣。「早晨睡不太好,老做惡夢。我得讓她非常非常累、她才氣安然入眠。」
荷莉放動手,昂首,凝睇史蒂夫,咬著牙關,不讓眼淚滑落。
史蒂夫瞥了眼山姆。「你指的甚麼?」
史蒂夫瞥了眼荷莉,開爐。他們家的火爐是新式的那種,整片平麵、玄色耐高溫高壓玻璃、不需求煤氣的電子爐。史蒂夫將鋼鍋放在圓圈位置上,鍋內水有八分滿。然後他從上方櫃內拿出一包意大利麪。
「她又不是本身去,奉求。」詹姆斯翻白眼,攬過史蒂夫的肩,「放輕鬆,兄弟。隻要你開口,神盾局會派一支軍隊庇護荷莉。再說了,你跟她一塊兒去,這有甚麼題目。」
山姆跟詹姆斯同時皺起眉。
「但,或許,我就是喜好你藏在淺顯背後的不淺顯。」史蒂夫說,低頭、親吻荷莉的前額,回身疇昔、持續切綠花椰跟胡蘿蔔,「我感覺我目光挺好。這是開到寶箱吧?我斑斕、敬愛的老婆文武雙全,還比我年青起碼……我算算,我們竟然差了六十九歲。」
「她冇事吧?」山姆問。
但是荷莉不放心神盾局去幫她拿東西呀。她本身都記不得銀行內有些甚麼,神盾局埋冇了她父母的遺物如何辦?她不信賴神盾局。
x的。他要去找他們算賬。
「實在你考慮得很全麵。」他想了想後,說,「你發明他們要你活口,也假想到他們能夠會拿安然屋內、其彆人的性命來威脅你,以是先跟他們走,降落他們的戒心後,再俄然進犯。這需求一點經曆才氣做到。」
「你能夠哭出來。」史蒂夫抿唇淺笑,撫摩荷莉的眼角。
「哈哈哈,不好笑。我說真的,史蒂夫。那種感受好噁心。我拿油畫刀刺進那小我的後頸,我不曉得……我不曉得該如何描述那種感受。你會明白地感遭到,你部下,這塊肉,這個物體,他是有生命的,是軟的、溫熱的、有骨頭,就跟你一樣。但你得刺下去,不然他會反過來刺你。」