“溫馨點維維,我幾近要覺得是冰河世紀的猛獁復甦跑到了我的……”
啊,我彷彿冇刷牙……
或許不是生無可戀吧但是維維幾近能夠拍下這張照片作為神采包上麵打上生無可戀四個大字。
但願傳授……啊不,但願夏洛克冇有太嫌棄。
“我覺得助手和門生都應當要一樣聽話,”夏洛克重重地哼了一聲把報紙一放縮著身子坐在沙發上然後一倒,“我之前養了一箱蜜蜂,但是老帕克說我養了金魚了,不能給蜜蜂劃一的愛意……”
“彆忘了洗臉刷牙,助手蜜斯。”
臥槽。臥槽。臥槽。
“劃一的愛意?”夏洛克的諷刺的確要實體化,“我隻曉得我養的金魚冇有蜜蜂聽話。”
維維幾近是一臉懵逼地看著夏洛克的手指靠近她然後在她的嘴唇上抹了一下??????
站著的維維血條幾近要清空了。
“至於你不曉得出於甚麼心態塗的唇彩……如果你要去案發明場的話估計要招來新進小警察的搭訕,比如說好久之前的文森特,”夏洛克聳肩挑眉,“又或者那就是你所需求的呢?哦天哪,你竟然在家裡做這類多餘的事情。”
維維:……
“固然現在我不是你的門生,先生,固然我隻是助手,”維維皮笑肉不笑道,“但我感覺我有權力體貼我下級的安康,我但願您一夜不睡以後不要昏倒在案發明場被雷斯垂德探長披上一條好笑的吃驚者專屬的毯子。”
維維猝不及防地被揩油了?
維維對鏡子裡的本身小小的嫌棄了一下。
身份分歧,態度分歧。
臥槽。
嘗試室。
神清氣爽地起床以後就發明瞭一隻冇有籌辦他的午餐並且本身也冇有吃午餐累的趴著睡著的小助手。
她眼睛瞪得大大的看著他。
“那麼我感覺您應當清楚現在您需求歇息。”維維的肝火值開端讀條。
“好吧,”他揚了揚眉,大力地聳肩以後又放下,“固然曉得你能夠不懂古埃及語,但如果你要求我去睡覺的話,就費事把顯微鏡下的筆跡給摘錄下來。你曉得的,這對我……”
老子瞎了眼才感覺心疼!
她乾乾地嚥了口口水。
“作為您教過的門生,”維維很溫油地笑了,“我感覺起碼我會比蜜蜂風趣。”
“你不感覺和明天比起來現在的你……”
維維的腦筋裡全數都是大寫加粗的問號和讚歎號。
就她瀏覽的華生視角的原著福爾摩斯來講,冇有人奉告她過福爾摩斯先生有辣——麼萌啊?