史蒂夫又花了好久來瞭解巴恩斯現在的狀況,畢竟對一個失憶、被洗腦且方纔經曆了龐大變故的人來講,他不能算是一個心智健全的人,情感隨時會崩潰,人也處於明智和猖獗的邊沿,總之,史蒂夫要謹慎。
剩下的事情,奧利維亞就全數不記得了。
這是在說他?
史蒂夫還冇進門,就感覺濃濃的委服從屋子裡溢了出來。
讓?
他錯愕地站在原地,過了好久今後才緩緩地把手裡的袋子放下,試圖清算清楚思路:“……你和一個未成年的女孩吵架,她打斷了你的手臂,並且不再理你了。”
但是,看著他正處於一種被洗腦後的茫然狀況,史蒂夫隻能順著他的思路問道:“你如何曉得他不要你了?冇準他正拿著李子籌辦來看你呢?”
那一刹時,奧利維亞的天下淹冇進冰冷的海底,無邊無邊的暗黑的潮流湧來,把她的天下完整淹冇。
史蒂夫:???
史蒂夫冇想到巴恩斯的停頓如此地快,他能夠一邊被九頭蛇洗腦,一邊被統統國度追殺,還一邊泡了妹子,最後還……能劈叉?
2.
在這個明麗的、暖和的淩晨。
他拿著新買的李子走進巴恩斯藏身的處所,但願從他這裡獲得一些可用的資訊,以及寫這張紙的傢夥到底甚麼來頭。
然後,她宣佈了一個非常沉重的動靜:“我有一個哀痛的動靜要奉告大師:明天早晨,我們的朋友安德文・羅利在橫穿馬路的時候不幸被一輛卡車撞上,送到病院後搶救無效,現在已經永久地分開我們了。”
史蒂夫:“?????”
然後,完整不曉得產生了甚麼的彼得眼睜睜看著奧利維亞把手裡的本子撕了個粉碎,憤然拜彆。
3.
她要奉告安德文這個好動靜,她的人生有一次開端在正軌上轉動了。
巴恩斯不假思考地答覆:“因為我奉告了她實話,她就感覺我叛變她,她乃至要和我斷絕聯絡!”說著,頹廢垂下了頭:“她媽媽也不讓我和她來往了,感覺我遲誤她,家長老是那樣。”
然後,一臉純良、茫然、無辜的奧利維亞俄然開口:“他媽的。”
“附:為了讓你不要這段時候裡本身找死害死本身,我拿走了你的盾牌。”
他開門後,發明地上放著一張紙,上麵用報紙上剪下來的字體寫著:
彼得試著在她身後喊了兩聲:“……我正儘力安撫你呢?奧利維亞?”
這都生長到談婚論嫁了?
“比來不要聯絡我了,我會找人來給你醫治手臂的以是你比來不要亂跑乖乖待在這裡好嗎?”