霍奇納收起了手機:“她描述凶手時,詭計描述彆的一小我,卻更像是轉述‘如果她是阿誰綠河殺手,則會如何做’。”
“嘉莉以為本身能體味到其他罪犯的設法。”霍奇納說,“她也在試圖推斷其他罪犯,她眼中‘惡魔’的心機。我想,這就是她對這個案子感興趣的啟事。”
霍奇納點了點頭:“那畫這幅畫的意義呢?”
嘉莉的畫,與畢加索的原作閃現出了完整相反的感受。
“以是她會把本身畫在受害者身邊。”史達琳恍然大悟,“嘉莉很靈敏,也長於猜測彆人的思惟,這是她的天賦。”
“我們肯定的目標是四十歲擺佈的成年男性,他仇視女性,或許有著不完美的婚姻,在童年時受過家庭暴力的能夠性很大。居住在金縣,就在99號公路四周。他表麵淺顯,理應看上去誠懇沉默,是個有害的人。如許妓|女纔會毫無防備地上他的車。職業大抵是出租車司機或者常常顛末99號公路的運輸司機,但非論如何,他必然是那條街上的常客。”
“你曉得我到底甚麼意義。”
霍奇納冇理睬嘉莉,轉而看向史達琳:“明天到此為止,你跟我來。”
嘉莉昂首給了史達琳一個對勁的笑容,而後便持續忙活她手中的塗鴉去了。
“嘉莉。”她清了清嗓子,突破了詭異的沉默,“你的猜測呢?”
“感覺我給你們找了費事?又得好久冇法陪老婆和未出世的孩子呢,事情就是如此,冇體例的。”
.
“給孩子選一個你老婆喜好的名字吧。這世道罪犯太多,不管如何你都避不開重名的惡魔。”
史達琳深深地吸了口氣。
新朋友,史達琳可不會把他看作朋友:“受害者凡是是妓|女,或者乘車、離家出走的年青女性。他把她們騙上車,帶到隱蔽的地點實施強|暴,然後再掐死或者勒死她們。”
嘉莉坐在椅子上,托著腮說道。她的另一隻手正拿著毛氈筆在紙上繪製著甚麼,史達琳重視到那不是素描也不是設想稿,更像是塗鴉,目前隻要簡樸的色塊和線條。
不曉得是出於嘉莉輕視的話,還是她表示的凶手行動,她隻感覺前所未有的噁心。少女這番用詞讓她非常不舒暢:“你以為,他會折返歸去奸|屍。”
一隻通身烏黑的山羊。
“他挑選藏匿屍身,而不是像你的仿照犯一樣擺出特定的現場,證明‘殛斃’本身對於他來講毫偶然義。殺人不會給他帶來成績感,讓他滿足的是對受害者的姦汙。”