“哎呀,”她說,假裝一副惶恐失措的模樣,“蜜斯,你可不能這麼說——假定你是一名公主,我也是一名公主,我們的職位不久劃一了嗎?”
對貝基來講,這彷彿是天下上最合適不過的事情。和薩拉瞭解是從阿誰多霧的下午開端的,當時她在那把溫馨的椅子上從睡夢中驚跳起來,到現在友情已生長成熟,但是必須申明銘欽密斯和阿米莉亞蜜斯對此幾近一無所知。她們隻曉得薩拉對這廚房丫頭很"親熱",但是不曉得貝基冒著風險爭奪到一點歡樂時候。當時樓上的各個房間已經用閃電般的速率清算伏貼,她來到薩拉的起坐間,放下沉重的煤箱,歡暢地舒一口氣。如許的時候被用來分期逐段地報告故事,一些能充饑的東西或是拿出來吃掉,或是倉猝塞進貝基的衣袋,讓她上樓睡覺時帶到她的閣樓裡在夜間消受。
究竟上,比起隻是靠著經曆和演技才氣有公主風采的安雅,薩拉纔是一名真正的小公主。固然她冇有公主的身份,但是她具有著一顆真正公主的心。
"我不是愛哭的娃娃--我不是嘛!"洛蒂嚎哭著。"薩拉,薩一拉!"
埃德芒加卻連連點頭:“但是,我不會說德語呀!”
她的心已分開課堂很遠了,此時俄然被洛蒂的嚎哭聲拖回實際中來,可不是甚麼舒暢的事。冇有甚麼事能比當她全神灌輸於看書時俄然被打攪而還要壓住性子不發脾氣更困難的了。酷好讀書的人能瞭解在這類時候的勢不成當的激憤表情。那種想要蠻不講理地罵人的動機是難以禁止的。
"哦,蜜斯!"貝基喃喃地說。"這些真是填飽肚子的好東西。填飽肚子最要緊。鬆糕是種美好的東西,但它熔化起來就像--你大抵也明白,蜜斯。這些東西會逗留在你的胃裡不動。"
安雅好懸冇有直接笑出來,她的確要熔化在這孩子天真美好的童言稚語中了。她曾經做過真的公主,也曾經被人們尊奉為公主,但是冇有哪一次的公主頭銜,能像這一次一樣令她感到由衷地光榮。
"鑽石礦?"拉維尼婭俄然插話。"討厭的寵壞了的小東西。我真想給她一巴掌!"
拉維妮婭冇法不妒忌。在聽到了公主的稱呼以後,她很快就找到了機遇,把薩拉好好諷刺了一番。她毫不包涵地戳穿了薩拉的“公主”把戲,固然後者本身也因為這個稱呼而感到暗中的光榮和慚愧,因此向來都不把本身的此次“假裝”奉告彆人。在她小小的生射中,此次的假裝是最值得保重的,更是一個奧妙的興趣。但是拉維妮婭卻當著幾近全校人的麵嘲笑她,假定她冇有像一名真正的公主一樣,平心靜氣,不讓本身因為一點小事而勃然大怒,或許當時就會忍不住給拉維妮婭一巴掌了。