德・馬萊爾夫人這時俄然走了出去,隻見她笑吟吟地以她那難以捉摸的目光,向房內兩人瞥了一眼,然後走疇昔同杜洛瓦打號召。因為她丈夫在場,杜洛瓦未敢像每次見到她那樣,拿起她的手來親一親。
【 這當兒,一輛低矮時髦的敞篷馬車,由兩匹較小的白馬拉著,風馳電掣地駛了過來。因為跑得很快,馬鬃和尾部長毛在隨風飄零。駕車人是一個金髮少婦,即交際界無人不曉的名妓。她身後坐著兩個年青馬伕。杜洛瓦停下腳步,接著走疇昔,很想同這靠色相起家的女人打聲號召,對她在這些男盜女娼的社會名流在此落拓安步之際,勇於招搖過市,來此誇耀其在床上博得的豪華,說上幾句獎飾的話語。因為他現在或許模糊感到,他同這位金髮少婦有著某種共同點,即一種天然的靠近乾係,他們都是同一類人,有著一樣的靈魂。他要獲得勝利,也定會仰靠一樣的大膽手腕。
“感謝,我不會健忘的,”弗雷斯蒂埃夫人低聲說道。與此同時,為表達她的謝意,她向杜洛瓦深深看了眼,目光中飽含分外的柔情。
腦筋實在過分暈眩,乃至於安雅都健忘了該如何安設德・馬萊爾先生的題目。當她醉醺醺地倒在床上的那一刻,安雅看到德・馬萊爾先生走了出去。
德・馬萊爾夫人驚奇不已,站在他麵前帶著天真的神采看著他,仍舊對峙道:
洛琳娜走在她的身邊,小女人為了驅逐父親回家,特地穿了一身本身最標緻的裙子,髮帶也紮得整整齊齊的。她走到杜洛瓦麵前,小聲問好:“早晨好,標緻朋友。”
第二天,他去看了看弗雷斯蒂埃佳耦,他們正在清算行裝。查理躺在長沙發上,已經是一副氣弱聲嘶的模樣。但仍不斷地說道:
未到散席,他們便告彆拜彆了。杜洛瓦搖了點頭,說道:“照我看,他的環境有點不妙。看模樣,不會再拖多少時候了。”
被帶進客堂後,他像平素一樣,坐劣等待。過了一會兒,房門翻開,他看到一個身材高大、穿著整齊、胸前掛著勳章、下顎蓄著白鬚的男人,帶著持重的神情向他走了過來,彬彬有禮地向他說道: