[綜名著]名偵探瑪麗_93.作家真辛苦25 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

伊麗莎白:“你跑去跟蹤陌生人,還這幅模樣,我可不信賴你會把人跟丟了。”

他不但熟諳她,還曉得她想做甚麼?

“一份條約。”

“……”

“這是賓利先生的隱私,我承諾為他保密,”他說,“但如果我能夠征得他的答應,天然會將手中的線索分享於你。”

真正沉著下後,瑪麗刹時有種方纔都在做夢的錯覺。

饒是他不如後代再歸納的影視作品般怪癖――實際上一番扳談下來,瑪麗感覺在浩繁版本的福爾摩斯中,這位還是蠻名流的。身為同人小說的女配角,她大抵猜測作者是參考了84年傑裡米・佈雷特版本的人物設定。

間隔也太近了吧!瑪麗恨不得再和歇洛克・福爾摩斯多走十千米的路。

班納特夫人一聽不樂意了:“你如何能如許說本身的孩子,敬愛的!”

換做與人馴良的查爾斯・賓利先生,他必然會耐煩地滿足瑪麗的統統獵奇心,但歇洛克・福爾摩斯就不必然了。

坐在一旁的班納特先生聽到莉迪亞的老練發言,免不了冷言冷語地打擊道:“我從你們的說話奇異看得出來,你們確切是兩個再蠢不過的傻丫頭。我之前另有些半信半疑,現在但是堅信不疑了*。”

“那你和達西先生如何熟諳的?”

直到福爾摩斯都快走出冷巷了,她纔回過神來。瑪麗倉猝跟了上去,福爾摩斯先生人高腿長,瑪麗不得不小跑才氣追在他前麵:“先生,你是住在倫敦嗎?”

“是的。”

福爾摩斯現場利用根基歸納法,瑪麗的內心已然不能用雀躍來描述了。

瑪麗轉頭看向福爾摩斯先生, 站在床前的偵察還是一副冷酷的模樣,彷彿不為一名母親的眼淚而遭到震驚。

“不是你不曉得,你必然曉得,先生,”瑪麗開口,“而是不能說――畢竟是旁人的買賣經,是嗎?我想,應當和那份條約的性子有關。”

福爾摩斯點頭:“內瑟菲爾德莊園見,蜜斯。”

他熟諳本身?

瑪麗揉了揉腦門,伊麗莎白戳人真的好痛:“我和偵察先生籌議好了,如果賓利先生同意,就把動靜傳達給我。”

“梅裡頓這麼大,”瑪麗眨了眨眼,“我隻是隨便逛逛,讓你曲解了真是不美意義,先生。”

伊麗莎白立即明白了。

“你和賓利先生是如何熟諳的?”

天啊!

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁