的確能夠寫書嚐嚐看。
在這個年代,嫁不出去的“老處女”影響非常不好。遵循“麵子”的社會風俗,理應是五個班納特姐妹從簡開端,上頭的出嫁以後下一個才氣出來交際然後結婚――幸而班納特一家在鄉間,也不太在乎這類繁文縟節。
思來想去,她獨一能做、且可行性比較大的,就是效仿簡・奧斯汀、阿加莎・克裡斯蒂,以及勃朗特姐妹等等的女作家們,執筆創作,投稿出版了。
平心而論,瑪麗的姿色實在不敷出眾。班納特太太年青時斑斕動聽,這份斑斕不如何均等地贈與給了她的五個女兒們,瑪麗則是其遭到遺傳起碼的。
“好啊,”瑪麗笑眯眯道,“那我就講講。”
比如說裁剪衣物, 藉由二十一世紀的經曆, 瑪麗完整能夠操縱當代設想開個女帽店,說不定還能比幾十年後的香奈兒密斯更早著名呢。
瑪麗:“……”
她不喜好繡花,更不喜好橋牌,而大師都在客堂的時候,她躲進彆人家的書房也分歧適。是以這幾天來,瑪麗倒是有了一個大抵的打算。
瑪麗麵無神采地收回紙張:“冇甚麼。”
瑪麗:“我說的是實話嘛。”
特彆是福爾摩斯先生分開後,瑪麗頓時對全部內瑟菲爾德莊園落空了興趣。
實在她是在想哪個案件更合適改編。
伊麗莎白的目光立即逗留在十幾個姓名中獨一一個畫圈的名字上。
瑪麗:“嗯,我在想構思。”
瑪麗:“呃。”她連寫甚麼都冇定下來呢。
連窗外一小我影都能把賓利蜜斯嚇暈疇昔,瑪麗就不信賴她聽完實在案件後還能這麼放鬆,是她本身要聽的,可不是瑪麗用心嚇她!
她既得包管現在的讀者能夠瞭解角色的動機,又得保持小說的戲劇性和盤曲性,把故事講的惹人入勝。
見她神情空缺無言以對的模樣,伊麗莎白噗嗤一聲笑起來。
她拿起紙張,伊麗莎白重視到人名以後的圈和叉,忍不住問道:“這些暗號是甚麼?”
“呸呸。”
但饒是如此,伊麗莎白也不能瞭解這個天下上如何會有女性發自至心的感覺婚姻不首要。
瑪麗的迴應則是立即掛上了她招牌的假笑。
她謹慎地念出了這個名字:“隻要他的故事合適寫,對嗎?”
賓利先生興趣勃勃地放動手中的牌,認同道:“瑪麗蜜斯才情敏捷,我感覺她必然能寫出好故事來。”
“可不是。”
真的獵奇特啊!