[綜名著]名偵探瑪麗_34.紅娘好難當36 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“案件的事?”

之前對達西先生的印象太差,他這番話倒是起了些結果。畢竟傲慢無禮的人,是不會深思本身的。

瑪麗:“福爾摩斯先生?”

看瑪麗這眉眼之間對勁的小模樣,她就不信賴這位mm的抵賴。

看來伊麗莎白・班納特的這位mm,實在也冇有那麼過分。

賓利蜜斯:“…………”

前麵的話,在看到女仆身後肥胖的男人時戛但是止。

達西安靜地辯駁:“她行動猖獗不假, 卻也有幾分真才實學。自命不凡的人, 常常想著在交際場閤中大出風頭, 而瑪麗・班納特蜜斯卻對交際避之不及。”

簡仍在高燒,躺在床上她看起來無精打采的。內瑟菲爾德莊園的仆人說她在天冇亮之前就開端發熱了,放在二十一世紀,高燒仍然是需求頓時吃藥醫治的病症,更遑論維多利亞期間?

案件當然首要,但有歇洛克・福爾摩斯在,另有甚麼破解不了的謎團?對於瑪麗來講,她到內瑟菲爾德莊園,是為了照顧簡的。

他的神情當真,和第一次對班納特家的蜜斯們評頭論足時的模樣截然分歧:“我是說過這話不假,但我的話語也並非全然的真知灼見。恰是瑪麗・班納特蜜斯的一番話讓我認識到本身犯下的弊端――我也同她一樣,枉顧交際禮節,本身痛快了,殊不知卻會傷到其彆人的自負心。倘若她是真的自命不凡,又怎會出言提示?”

瑪麗瞪大眼睛:歇洛克・福爾摩斯,竟然直接找到簡的臥房來了?!

而瑪麗呢,她都快被這番話打動的落淚了――她也不曉得達西先生和伊麗莎白跳舞時詳細說了些甚麼,但必定不是方纔說的這些,不然伊麗莎白如何會變得更活力。

比及簡喝完薑湯,前來取餐具的仆人俄然開口:“瑪麗蜜斯,福爾摩斯先生請你去賓利先生的書房。”

這麼一說,達西倒是對瑪麗・班納特產生了些許惺惺相惜的感受――鄉間生活實在單調, 淺顯的淑女蜜斯們的說話也單調無趣, 躲她們都躲不及, 哪兒另有表情顧及禮節?

說就說去,還能掉塊肉不成。

完整冇料達到西會直接正麵迴應她的嘲弄,賓利蜜斯一愣,達西先生持續說了下去。

達西:“那是天然。”

伊麗莎白也不傻,她挑了挑眉:“是你出言提示他,這麼熱情做甚麼?”

謝天謝地,公然官配的力量是強大的。

這就是邁出了萬裡長征的第一步啊!瑪麗長舒口氣,她但是擔憂好久了,就怕本身把伊麗莎白和達西先生的事情搞砸了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁