哈維先生的雙眼驀地亮了起來:“我想,身為一名私家偵察,你已經將推理技能應用在我的身上了?”
還用推理嗎!
“哎?”
之前瑪麗同霍爾主編協商的是請一名記者來詳確報導此事。現在來的是弗蘭茨・哈維先生,瑪麗反而不太肯定這份報導是發在《泰晤士報》還是《海濱雜誌》了。
“倫敦的工廠嗎?”瑪麗獵奇道。
瑪麗長舒口氣。
像福爾摩斯先生如許不愛交際不愛恭維密斯的,或者像路德如許結過婚還脾氣冷硬的,天然分歧適維多利亞期間女人們的擇偶標準了。
他為了工人活動在各地馳驅十幾年,更是霍爾主編的老友,在瑪麗內心,弗蘭茨・哈維和主編一樣,應當是個經曆豐富、學富五車的麵子人。而不是那麼含混肮臟的中年單身漢。
“是我該感激你,”哈維先生說,“我為了工人的事情前後跑了十幾年,瑪麗蜜斯,我見過仁慈的工廠主,也見過遭到非人報酬的工人。在如此之多形形色色的人當中,你是獨一一個同工人們的存亡存亡幾近毫無關聯,卻仍然情願忘我伸以援手的。”
當時在米爾頓,推行新的衛生標準就引來了工人們的猜疑。好不輕易米爾頓的工人們接管了衛生標準,如安在倫敦推行一樣是個大題目。
瑪麗笑道:“冇乾係,我故鄉在南邊,朗伯恩就是個不大的村莊,除了我的父親,不會有人看海濱雜誌……”
哈維先生一本端莊:“能夠親目睹你一麵,瑪麗蜜斯, 這很值得。”
瑪麗:“我也是有所圖謀的。”
誠懇說,哈維先生和瑪麗設想的也不太一樣。
瑪麗非常震驚:“為甚麼?”
哈維先生拿著本身的條記本寫寫畫畫,坐在瑪麗的角度看不出他在記錄甚麼,隻能模糊瞥見記者的條記本內容近乎混亂。
“我去過法國和德國。”
像他如許名譽的記者,不成能住不起潔淨敞亮的公寓。如許的精力讓瑪麗備受打動,她看向哈維:“福爾摩斯先生的拜托人艾琳・艾德勒蜜斯將在就近停止一次集會用以慶賀結案,你如果有空,先生,我想艾琳蜜斯很歡迎你去坐坐。”
終究哈維先生闔了闔眼睛:“我明白了。”
之前記者哈維先生親身寫信給菲利普・路德, 瑪麗用打字機寫了一封複書。雖說這很不規矩, 但當時的瑪麗需求保密身份,也是不得已而為之。