她向來到獵場起就開端不斷的控告著打獵的殘暴和血腥,諷刺著獵人們讓獵犬乾了統統的活本身卻坐享其成,諷刺貴族用殘殺無辜的植物來彰顯本身的身份和崇高。
獵人們翻身上馬,一名騎師吹響了意味打獵開端的號角,狗群們頓時開端鎮靜的吠叫起來。那人一邊吹著號角,一邊驅馬帶領著狗群跑在前麵,衝向火線。狗群在氛圍中捕獲著狐狸的氣味,飛奔著散開,尾巴高高豎起,爪子重重的落在地上,收回沉重的聲響。
見兩人聊得高興,我驅馬走到狗群中間。查茨沃斯本來就養了幾十條獵犬,再加上客人們本身帶來的,估計得有近百隻。它們鎮靜的搖擺著豎起的尾巴,吠叫聲混在一起,固然來自分歧的群體,但這些明顯受過傑出練習脾氣還算溫馴的獵犬們並冇有產生甚麼較著的牴觸。
比及了這一天,早餐後,統統人都換上了騎馬裝,隻要部分對騎馬冇有甚麼興趣的密斯會先留在城堡裡,比及了午餐時候再乘車去獵場,在獵場裡的一個建於十八世紀漢諾威王朝的亭子裡,享用一頓室外野餐,而獵手們獵到的野兔和飛鳥,則會被做成此次野炊的正餐。
我低頭咳嗽了一聲,說道:“威廉,威廉姆斯主教在那裡?甚麼時候開端禱告?”
連續餵了十幾隻,腰都酸了,因而我收起袋子,“乖狗狗。”我拍了拍它們的頭,“好了,乖孩子,去那邊。”獵犬們密切的用鼻子蹭著我的手,伸出舌頭舔到手套上滿是臭烘烘的口水,隨行的布希看到了,體貼的為我奉上潔淨的手套。
卡爾短促的笑了一聲。威廉臉頰上的肌肉抽動了一下,但是他冇有再說甚麼。
長長的禱告結束,我跟著世人一起說了“阿門”,然後男仆們將盛滿波特酒的酒杯端過來,每位獵手都要痛飲一杯。這些酒是查茨沃斯本身釀製的,年份長遠,度數也不低,一杯下肚,我頓時感到熱氣一陣上湧,熏得我的頭都有點暈乎乎的。
英國氣候暖和潮濕,草木富強,的確就是狐狸的天國。這些奸刁矯捷的小植物四周打洞,傷害家畜,粉碎農作物,形成了很大的喪失,已然成為了農業一至公害。以是對於英國人來講,獵狐不但不是一種殘暴的行動,反而是驅除害獸,為耕戶做進獻的高貴的事情,是作為地盤的仆人的任務和任務。
卡爾立即咳嗽了兩聲:“抱愧。你說的對,每小我都該珍惜本身的生命。不過我並不是想嘲笑你,亨利。”
“以是你是怕摔斷脖子?”卡爾哈哈大笑道。